التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالتحية" في الفرنسية

salue
rend hommage
rendre hommage
salutations
rendons hommage
ومن الجدير بالتحية، في نهاية المطاف، تلك الجهود ذات الصلة التي يبذلها رؤساء صندوق إعانة ضحايا التعذيب بهدف تحسين طرق عمل الصندوق والنهوض بتعاون أكثر وثاقة مع الدول الأطراف.
Enfin, il salue l'action engagée par les dirigeants du Fonds d'aide aux victimes de la torture pour améliorer les méthodes de travail du Fonds et instaurer une collaboration plus étroite avec les États parties.
ومن الجدير بالتحية، تلك الأعمال التي تضطلع بها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، كما أن ثمة ارتياحا إزاء دور آلية التمويل المعزاة إلى مرفق البيئة العالمية.
Il salue les travaux menés par le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et juge satisfaisant le rôle de mécanisme de financement attribué au Fonds pour l'environnement mondial.
وأتوجه بالتحية الحارة إلى السيد جوليان هنت، الذي انتخب رئيسا للجمعية العامة في مرحلة عصيبة على نحو خاص من تاريخ الأمم المتحدة.
Je salue chaleureusement M. Julian Hunte, qui été élu Président de cette Assemblée en une période particulièrement difficile dans l'histoire de l'ONU.
ولكنني أخص بالتحية الشباب الذين أبانوا عن تعبئة لا مثيل لها، فضلا عن النساء والعمال...
Mais je salue les jeunes, mobilisés comme jamais, les femmes, les travailleurs...
لا تقم بالتحية أنت تعلم أن ذلك غير ضروري.
Ne salue pas, je n'y tiens pas.
ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك المساهمة التي قدمها الأونكتاد لدى مناقشة هذا البند، ولا سيما ما اقترحه من ربط أسعار المواد الأولية بخدمة الدين، وكذلك مساهمة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
Il salue également la contribution de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement au débat sur ce point, notamment sa proposition de lier le prix des matières premières au service de la dette, et celle de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle.
لمَ أقوم بالتحية العسكرية؟
Pourquoi est-ce que je salue ?
وأخص بالتحية مواطني في كوستاريكا لقرارهم الحر والسيادي، الذي أولاني هذا الشرف العظيم بتمثيلهم أمامكم جميعاً.
Je salue tout particulièrement mes concitoyens costariciens qui, de par leur décision libre et souveraine, m'ont accordé le grand honneur de les représenter devant vous.
وتتوجه حكومة أوروغواي إليهما بالتحية والتهنئة.
Le Gouvernement uruguayen leur rend hommage et les félicite.
بسرعة!, اصرف انتباه الدب بالتحية المعتادة
Vite, distrais l'ours avec une salutation nonchalante.
ومن الجدير بالتحية ذلك الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي لحكومة الوحدة الوطنية بهدف إقامة مؤسسات ديمقراطية.
L'orateur salue enfin l'appui que la communauté internationale apporte au Gouvernement d'unité nationale en vue de la mise en place d'institutions démocratiques.
وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة.
Il rend hommage aux casques bleus courageux qui ont perdu la vie dans une noble cause.
كما أتوجه بالتحية أيضا إلى السادة رؤساء الدول وممثلي الدول اعضاء المجتمعين في هذه القاعة التاريخية.
J'aimerais aussi saluer les chefs d'Etat et les représentants des Etats Membres qui sont réunis dans cette salle historique.
ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك البلدان الكثيرة التي قامت مؤخرا بوضع برامج عمل لمكافحة التصحر.
Il rend également hommage aux nombreux pays qui ont adopté récemment un programme d'action pour lutter contre la désertification.
أود كذلك أن أتوجه بالتحية الحارة لسلفكم، أخي السيد علي عبد السلام التريكي لتجنيده والتزامه بمبادئ التعددية واحترام القيم المؤسسة للميثاق.
Je voudrais, également, rendre un vibrant hommage à votre prédécesseur, mon frère Ali Abdussalam Treki, pour sa mobilisation et son engagement en faveur des principes du multilatéralisme et du respect des valeurs fondatrices de la Charte.
وأود أن أخص بالتحية أولئك الذين يمثلون تلك الدول في الجمعية العامة.
Je salue particulièrement aujourd'hui ceux ici qui, au sein de l'Assemblée générale, représentent ces États.
السيد الحريري: اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، بأن أتوجه إليكم بالتحية على قيادتكم لعمل المجلس لهذا الشهر.
M. Alhariri : Je voudrais d'emblée, Monsieur le Président, vous féliciter de la manière dont vous dirigez les travaux du Conseil de sécurité ce mois-ci.
واليوم، نتوجه بالتحية الحارة إلى كل الرجال والنساء الذين ساهموا في بعثات الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
Nous rendons un vibrant hommage aujourd'hui à tous ceux, hommes et femmes, qui ont aidé et servi dans les missions des Nations Unies au Timor oriental.
وأخص بالتحية الصادقة أولئك الإسبانيين الذين قدموا أرواحهم في هذا الجهد، وعائلاتهم وأصدقاءهم.
Je rends en particulier un hommage sincère aux Espagnols qui ont perdu la vie dans cette entreprise, ainsi qu'à leurs familles et amis.
وإننا لنتوجه بالتحية إلى ذكرى فرانكلين دينو روزفلت رجل الدولة العظيم الذي أسهم في تأسيس امم المتحدة.
Nous rendons hommage à la mémoire de Franklin Delano Roosevelt, qui fut un grand homme d'État et l'un des pères fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 128. المطابقة: 128. الزمن المنقضي: 98 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo