التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالتقدم الذي أُحرز باتجاه تنفيذ" في الفرنسية

2 - ويُطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالتقدم الذي أُحرز باتجاه تنفيذ هذا المقرر.
La Conférence des Parties est invitée à prendre note des progrès réalisés dans l'application de cette décision.

نتائج أخرى

وإقتُرح عدم التعهد بأي التزامات جديدة في القمة العالمية قبل أن يتم أولاً استعراض التقدم الذي أحرز باتجاه تنفيذ القرارات السابقة.
D'aucuns ont suggéré de ne pas faire de nouveaux engagements au Sommet mondial sans avoir d'abord passé en revue les progrès qui avaient été accomplis quant à l'application des décisions antérieures.
3 - ومطلوب من مؤتمر الأطراف الأخذ علماً بالنقاط التالية التي تعرض مدى ما أُحرز من تقدم باتجاه تنفيذ المقرر الآنف الذكر:
La Conférence des Parties est invitée à prendre note des points suivants qui esquissent les progrès réalisés dans l'application de la décision susmentionnée.
ولاحظت التقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بوفيات الأطفال وبصحة الأمهات.
Le Canada a noté les progrès réalisés en vue d'atteindre les OMD relatifs à la mortalité infantile et à la santé maternelle.
واختتم كلمته قائلا إن حكومته واصلت أيضا تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، وأن هناك زيارة تمت في هذا الصدد إلى برمودا بهدف معرفة التقدم الذي أحرز باتجاه رفع هذا الإقليم من القائمة.
Il a aussi poursuivi sa collaboration non officielle avec le Comité spécial. Il est notamment allé en visite aux Bermudes afin de constater les progrès accomplis en vue d'ôter ce territoire de la liste des territoires non autonomes.
وقال إن حكومته واصلت أيضا تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، وأن هناك زيارة تمت في هذا الصدد إلى برمودا بهدف معرفة التقدم الذي أحرز باتجاه رفع هذا الإقليم من القائمة.
Il avait poursuivi sa coopération officieuse avec le Comité spécial; à cet égard, une visite avait été effectuée aux Bermudes, afin d'examiner la question de l'avancement vers la radiation de ce territoire.
ويبلغ عددها الآن أكثر من 000100، وبالرغم من التقدم الذي أحرز باتجاه تمثيل المناطق الأحيائية الرئيسية في العـالم، فإن حمايتها لا تزال عشوائية، ونظم البحيرات والمراعي المعتدلة غير ممثلة بصورة كافية.
Celles-ci sont maintenant plus de 100000. Mais bien que des progrès aient été faits dans l'identification des principaux biomes de la planète, leur protection reste inégale. Les systèmes lacustres et les prairies des zones tempérées sont tout particulièrement sous-représentés.
من المطلوب تقديم معلومات تكميلية عن: التدابير الرامية إلى توفير حماية فعالة للصحفيين وللمدافعين عن حقوق الإنسان؛ وعن أوجه التقدم الذي أُحرز باتجاه اعتماد مشروع القانون المتعلق بانتهاكات ممارسة حرية التعبير.
Informations complémentaires requises sur: les mesures visant à offrir une protection efficace aux journalistes et aux militants des droits de l'homme; les progrès accomplis en vue de l'adoption du projet de loi sur les atteintes à l'exercice de la liberté d'expression.
٩٤ - السيد سوه)سنغافورة(: قال إن وفده تشجع إلى حد كبير من جراء التقدم الذي أحرز باتجاه إنشاء محكمة جنائية دولية، وأعرب عن امل في أن تظل روح التعاون والتوفيق سائدة.
M. SOH (Singapour) se dit très encouragé par les progrès réalisés sur la voie de la création de la cour criminelle espère que l'esprit de coopération et d'accommodement continuera de régner entre les intéressés.
كما يشمل العمل البحثي والتحليل السياساتي الذي اضطلع به الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً() في الآونة الأخيرة تتبُّع التقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق الأهداف والغايات المحددة في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
Parmi les travaux de recherche et d'analyse qu'elle a menés récemment au sujet des PMA figure également le suivi de leur progression vers les cibles et objectifs du Programme d'action et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
57- وأحاطت كوستاريكا علماً بتنظيم حملات للتوعية بحقوق الإنسان، وبالتقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق تعميم التعليم وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
Le Costa Rica a pris note des campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme, des progrès accomplis en vue d'assurer l'éducation universelle et de l'augmentation du taux de scolarisation dans l'enseignement primaire.
ورحبت بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الفرعي.
Il s'est félicité des progrès accomplis par le sous-programme.
ونرحب بالتقدم الذي أحرزه أعضاء الشراكة العالمية بالعمل مع أوكرانيا.
Nous nous félicitons des progrès réalisés par les membres du Partenariat mondial dans leur travail avec l'Ukraine.
وأُبلغت اللجنة بالتقدم الذي أحرزه فريق العمل.
Le Comité a été informé des progrès accomplis par l'équipe.
فالتقدم الذي أحرزه السيد غمباري حتى الآن ليس بسيطا.
Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.
فهذا الوجود يساهم في زيادة التوتر عند الحدود المشتركة ويهدد بتقويض التقدم الهش الذي أحرز باتجاه إحلال السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
Cette présence contribue à l'exacerbation de la tension à la frontière commune et risque de saper les fragiles avancées de la paix dans la région des Grands Lacs.
79- وأشادت ملديف بانخراط بروني دار السلام في عملية الاستعراض الدوري الشامل وبالتزامها بتحسين ظروف عيش مواطنيها وبالتقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Les Maldives ont salué la collaboration du Brunéi Darussalam au processus de l'EPU, son engagement à améliorer les conditions de vie de ses citoyens et les progrès accomplis dans la réalisation des OMD.
وينبغي بذل جهود للاستفادة من التقدم الذي أُحرز بالفعل.
Des efforts devraient être faits pour mettre à profit les progrès déjà accomplis.
ويجب مراعاة التقدم الذي أُحرز بالفعل والمقترحات البنَّاءة لمواصلة العمل.
Il convient de tenir compte des projets déjà accomplis et des nouvelles mesures constructives proposées.
وينوه الاتحاد الأوروبي ويرحب بالتقدم الذي أحرز منذ اعتماد الإعلان العالمي.
L'Union européenne reconnaît et salue les progrès accomplis depuis l'adoption de la Déclaration universelle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8112. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 648 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo