التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالجمع بين" في الفرنسية

combiner
concilier
combinaison
en associant
en combinant les
en regroupant
en amenant
en rassemblant
en conjuguant
rapprocher des
jonction
fois des
en les
bigamie
(ج) تهيئة ظروف تسمح للوالدين بالجمع بين العمل وتعليم الأطفال
c) Création de conditions permettant aux parents de combiner le travail et l'éducation des enfants
ويتم ذلك بالجمع بين التحركات الجوية والسطحية التي كانت تقوم بها سابقا منظمات مدنية وعسكرية مستقلة.
Il faut pour cela combiner les mouvements aériens et de surface qui étaient exécutés auparavant par des organisations civiles et militaires distinctes.
يستمر الاهتمام بتطبيق وتوسيع نطاق التدابير القائمة المتعلقة بالجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
Si l'on continue de se préoccuper d'élargir la portée et l'application des mesures existantes permettant de concilier travail et vie de famille.
وثمة تقدم يتحقق من حيث الالتزام بالجمع بين التنمية وحقوق الإنسان وفيما يخص الأنشطة على الصعيد الشعبي والمطالبة بالحق في مشاركة نشيطة وحرة وهادفة.
Des progrès étaient constatés, notamment en ce qui concernait l'engagement de concilier droits de l'homme et développement, les activités entreprises à l'échelon local et la revendication du droit de participer de manière active, libre et significative.
وفي المناطق الريفية، ركزت التجارب المتعلقة بالجمع بين الرعاية والعمالة المأجورة، بصورة أساسية، على الاحتفاظ بمستوى المرافق وتوسيع نطاقها.
Dans les zones rurales, les expériences en matière de combinaison des obligations familiales et de l'emploi rémunéré ont porté surtout sur le maintien et l'expansion des services.
38- إتاحة خبرتها للعالم على نطاق أوسع فيما يتعلق بالجمع بين دولة قوية واستقلال ذاتي اثني إقليمي (سري لأنكأ)؛
Partager plus largement avec le monde entier son expérience pour ce qui est de concilier un État fort avec l'autonomie régionale ethnique (Sri Lanka);
إن برنامج الرعاية النهارية أو برنامج رياض الأطفال هو أهم عنصر بمفرده يسمح للوالدين بالجمع بين الواجبات العائلية والمسؤوليات الوظيفية.
Jardins d'enfants et garderie Les jardins d'enfants et les garderies constituent le moyen le plus important de permettre aux parents de combiner obligations familiales et responsabilités professionnelles.
٥١ - ومضى يقول إن البحث عن إطار مشترك للمساعدة انمائية لمم المتحدة ليس مثل اقتراح السابق بالجمع بين الصناديق والبرامج.
La création d'un cadre commun des Nations Unies pour l'aide au développement diffère de la proposition précédente de combiner fonds et programmes.
تيسير التدابير المتصلة بالجمع بين العمل والرعاية؛
Promotion de mesures permettant de combiner l'emploi et les responsabilités familiales;
ويتم ذلك بالجمع بين المهارات وتطبيقها بأساليب جديدة.
Elle suppose l'association de compétences et leur application selon des modalités nouvelles.
اتخاذ التدابير التي تسمح للمرأة بالجمع بين دورها الإنجابي وعملها المأجور؛
Adopter des mesures qui permettent aux femmes de remplir leur rôle de mère, tout en ayant un emploi rémunéré;
اللجنة المعنية بالجمع بين الرعاية والعمل بأجر
Comité pour la conciliation des obligations professionnelles et familiales
وهذا النهج يمهد السبيل أمام تنفيذ سياسة متعلقة بالجمع بين العمل والرعاية.
Cette méthode prépare le terrain à la mise en oeuvre d'une politique relative à la conciliation des obligations professionnelles et familiales.
المشروع المتعلق بالجمع بين الرعاية والعمل بأجر
Projet tendant à combiner vie de famille et travail rémunéré
وكان الرئيس روزفلت يأمل بضمان استقرار في العالم بالجمع بين الواقعية والمثالية.
Le Président Roosevelt espérait asseoir la stabilité dans le monde sur une combinaison de réalisme et d'idéalisme.
وينبغي على الدول أن تفي بالتزامها بالجمع بين ركائز التنمية الاجتماعية الثلاث.
Les États devront tenir leurs engagements en intégrant les trois piliers du développement social.
ولم تقم أي حكومة إلى الآن بالجمع بين هذه الإجراءات بفعالية لفترة امتدت أكثر من سنتين.
Jusqu'à présent, aucun gouvernement n'a mené cette double action avec succès pendant plus de deux ans.
18- ويتم تقييم مخاطر أي نشاط بوجه عام بالجمع بين عاملين:
Pour toute activité, une évaluation des risques s'effectue en général en combinant deux éléments:
53 - وتقوم المبادرة الرئيسية الثالثة المعروفة بالالتزامات المسبقة للسوق بالجمع بين صكوك السوق والتمويل العام.
La troisième grande initiative, qui concerne des engagements anticipés sur les marchés, associe des instruments de marché et des fonds publics.
وهي تعتمد نهجا مبتكرا لتناول الاتصال بالمرأة والاستماع إليها، بالجمع بين البحوث الكمية والبحوث النوعية.
Il met en place une méthode novatrice de la communication et de l'écoute des femmes, conjuguant études quantitatives et études qualitatives.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 294. المطابقة: 294. الزمن المنقضي: 173 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo