التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: بالحق في السكن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالحق في" في الفرنسية

droit à au droit à au droit au droits à droit aux ce droit
son droit
droits sur
aux droits
droits au

اقتراحات

٢-١ حالة التشريعات فيما يتعلق بالحق في التعليم
Etat de la législation en matière de droit à l'éducation
رابعا - الالتزامات بحقوق الإنسان المتصلة بالحق في التعليم
IV. LES OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME QUI CORRESPONDENT AU DROIT À L'ÉDUCATION
تحديد مؤشرات ومعالم تنموية تدريجية متعلقة بالحق في التعليم
C. Définition de critères de développement progressifs et d'indicateurs relatifs au droit à l'éducation
٠٦- وأجرى الفرق العامل أيضاً مناقشة تمهيدية لبعض سمات التزامات المتصلة بالحق في التنمية.
Le Groupe de travail a aussi examiné à titre préliminaire certaines caractéristiques des engagements touchant au droit au développement.
وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية.
Deuxièmement, l'expert indépendant a donné des éclaircissements sur la façon dont il comprenait les obligations relatives au droit au développement.
وتُعتبر معظم تلك الحقوق متصلة بالحق في الحياة.
La plupart de ces droits se rattachent au droit à la vie.
)أ(المشاكل المتعلقة بالحق في التمتــع بمستــوى
a) Les problèmes relatifs au droit à un niveau
وليس للعفو أثر قانوني على دعاوى الضحايا المتصلة بالحق في التعويض.
Elle est juridiquement sans effet sur les actions des victimes liées au droit à réparation.
٤٤ - ويعترف الدستور والقوانين بالحق في الحياة وتحترمه.
Le droit à la vie est reconnu et protégé par la Constitution et la législation.
5- التمييز في التمتع بالحق في حرية التعبير
Discrimination en ce qui concerne l'exercice du droit à la liberté d'expression
وهم يتمتعون تحديداً بالحق في الاتصال بأسرهم وبممثليهم القانونيين.
Plus particulièrement, ils ont le droit de contacter leur famille et leur représentant légal.
دراسة من إعداد فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء
Étude réalisée par le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation,
وتأخذ الحكومات الأفريقية التزامها بالحق في التنمية على محمل الجد.
Les gouvernements des pays africains prennent leur engagement en faveur du droit au développement au sérieux.
رابعاً - الاستنتاجات وأوجه القلق الرئيسية المتصلة بالحق في الغذاء والماء
PRINCIPALES CONCLUSIONS ET SOURCES D'INQUIÉTUDE CONCERNANT LE DROIT À L'ALIMENTATION ET À L'EAU
ويتمتع المواطنون وجمعياتهم بالحق في الملكية الخاصة للأراضي.
Les citoyens et leurs associations jouissent du droit à la propriété privée des terres.
الاعتراف بالحق في الدفاع المكفول في المجال الجنائي.
la reconnaissance du droit à la défense qui est garanti en matière pénale.
ويتمتع الطلبة بالحق في التجمع للدفاع عن حقوقهم
Les étudiants ont le droit de s'organiser pour défendre leurs droits.
الإنسان المتصلة بالحق في التنمية 43-52 43
DROITS DE L'HOMME EN MATIÈRE DE DROIT AU DÉVELOPPEMENT 43 - 52 12
التركيز المحوري على النهوض بالحق في المسكن اللائق.
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
واللاجئون والسيراليونيون سيان من حيث التمتع بالحق في التعليم.
Les réfugiés jouissent du droit à l'éducation au même titre que les Sierra-Léonais.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6281. المطابقة: 6281. الزمن المنقضي: 362 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo