التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى" في الفرنسية

convoquer la réunion de haut niveau
سأقدم تعليقاتي بالمزيد من التفصيل في الجلسة غير الرسمية، لكنني أود فقط أن أقول إن أستراليا تدعم بقوة مبادرة الأمين العام المتعلقة بالدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
Je réserve mes commentaires plus détaillés pour la séance officieuse, mais je souhaite tout de même dire que l'Australie appuie sans réserve l'initiative du Secrétaire général de convoquer la réunion de haut niveau.
وفي هذا السياق أود أن أهنئ الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، وهو الاجتماع الذي اختتم هنا قبل هنيهة.
Je voudrais à cet égard, féliciter le Secrétaire général pour son initiative de convoquer la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui vient de s'achever.
وفي ذلك الصدد، يشيد الاتحاد الأوروبي بالأمين العام على مبادرته في الأسبوع الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للنظر في استراتيجية لدعم المجتمع الدولي لجهود إصلاح القطاع الأمني.
À cet égard, l'Union européenne félicite le Secrétaire général d'avoir lancé, la semaine dernière, un appel en faveur d'une réunion de haut niveau afin d'examiner la stratégie par laquelle la communauté internationale pourrait soutenir la réforme du secteur de la sécurité.

نتائج أخرى

ونثني على الأمين العام للدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين في 22 أيلول/سبتمبر.
Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir permis la tenue, le 22 septembre dernier, d'une réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires.
وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
La Grenade tient à faire consigner son plein appui à l'appel en faveur de la tenue d'une réunion de haut niveau de l'ONU sur les maladies non transmissibles.
ونرحب، في هذا الصدد، بمبادرة الأمين العام للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative prise par le Secrétaire général d'organiser le 25 septembre 2008 une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement.
وأود أيضا استخدام هذا المنتدى كي أشكر مرة أخرى الأمين العام على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه الماضي الذي كان هدفه استعراض التقدم بهدف توجيه وتكثيف الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
Je voudrais aussi faire usage de cette tribune pour remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau sur le sida en juin dernier, dont le but était d'examiner les progrès accomplis afin d'orienter et d'intensifier la riposte mondiale au VIH/sida.
وإذ يرحب باعتزام الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة للحث على استجابة استثنائية وقوية لمواجهة تفشي فيروس إيبولا،
Saluant l'intention exprimée par le Secrétaire général de convoquer une réunion de haut niveau, en marge de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, afin d'exhorter les pays à prendre des mesures exceptionnelles et énergiques pour enrayer l'épidémie d'Ebola,
2 - تقرر أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة على أعلى مستوى ممكن في كانون الأول/ديسمبر 2015، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
Décide également de convoquer cette réunion de haut niveau, avec une participation au niveau le plus élevé possible, en décembre 2015, conformément à son Règlement intérieur ;
وبالتالي فإنه من المناسب إلى حد كبير أن تطرح مسألة تنشيط أعمال المؤتمر أمام المجتمع الدولي وهذا ما فعله الأمين العام من حيث الدعوة إلى عقد الاجتماع رفيع المستوى.
Il est donc particulièrement judicieux d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de la revitalisation de la Conférence, et c'est ce que cherche à faire le Secrétaire général à travers la réunion de haut niveau.
وإذ نرحب مع التقدير باشتراك حكومتي بنن والنرويج في الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة لصالح أقل البلدان نمواً على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 23 أيلول/سبتمبر 2013، وبالنتائج التي أسفر عنها الاجتماع،
Se félicitant de la Réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour les pays les moins avancés, conjointement organisée par les Gouvernements béninois et norvégien, qui a rassemblé des chefs d'État et de gouvernement le 23 septembre 2013, ainsi que de ses résultats,
86 - وأشار المتحدث مع الارتياح إلى أنّ الأمين العام قرّر الدعوة إلى عقد اجتماعات رفيعة المستوى مخصّصة للنظر في سبل تعزيز قدرة مؤسسات الأمم المتحدة على القضاء على ما يحيق بالسلم والأمن من تهديدات.
L'intervenant note avec satisfaction que le Secrétaire général a décidé de convoquer des réunions de haut niveau consacrées aux moyens de renforcer la capacité des institutions des Nations Unies de neutraliser les menaces contre la paix et la sécurité.
وأود أن أعرب عن امتناني للأمين العام بان كي - مون على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين في أيلول/سبتمبر، وعلى جمع منظمات منظومة الأمم المتحدة معا للتعاون بشأن هذه المسألة.
Je voudrais remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir convoqué en septembre dernier une Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires et d'avoir réuni les entités du système des Nations Unies en vue d'une collaboration en la matière.
وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
La Grenade appuie la proposition visant à convoquer une réunion de haut niveau organisée par les Nations Unies sur les maladies non transmissibles.
وتجسيدا لطموحات المجتمع الدولي، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى من قبل الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2010 كاستجابة من المجتمع الدولي لمؤتمر نوع السلاح.
Afin de refléter les aspirations de la communauté internationale, une Réunion de haut niveau a été convoquée par le Secrétaire général, en septembre 2010, en tant que réponse de la communauté internationale à la Conférence du désarmement.
وأكد أن دعوة الأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية تعتبر مبادرة ممتازة في هذا السبيل.
La convocation, l'année suivante, par l'ONU, de la Réunion de haut niveau sur le financement du développement constitue une très bonne initiative dans cette voie.
ويطلب القرار إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، ولإبراز الاتفاقية وبروتوكوليها في هذا الصدد.
Le Secrétaire général y est prié de convoquer une réunion spéciale de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, et, à cette occasion, de mettre au premier plan la Convention et les Protocoles y afférents.
السيد ندونغو (غابون) (تكلم بالفرنسية): يقيّم بلدي على النحو الواجب المبادرة الراهنة للجمعية العامة للدعوة إلى عقد الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
M. Ndongou (Gabon) : Mon pays apprécie à sa juste valeur la présente initiative de l'Assemblée générale d'organiser une réunion spéciale de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée.
ويشيد الأردن بقرار الجمعية العامة المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع عام رفيع المستوى عند افتتاح دورتها الخامسة والستين، قبل حلول الموعد المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بخمسة أعوام.
La Jordanie salue la décision prise par l'Assemblée générale de tenir une réunion plénière de haut niveau au début de sa soixante-cinquième session, cinq ans avant l'échéance fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
66 - ووصف مبادرة الأمين العام في الدعوة إلى عقد اجتماع ثان رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل، عُقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013، بأنها مبادرة جديرة بالثناء.
Il y a lieu de saluer l'initiative que le Secrétaire général a prise en convoquant une deuxième réunion de haut niveau sur le Sahel le 26 septembre 2013.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43797. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 691 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo