التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: بالصيغة الواردة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالصيغة" في الفرنسية

version
libellé
formulation
tel que
telle que
formule
texte
telle qu'elle a été
tel qu'il avait été
tels que
format
telle qu'elle est
proposée
telles qu'elles ont été

اقتراحات

وتظهر كل التعديلات الأخرى مقارنة بالصيغة السابقة بالخط المائل.
Toutes les autres modifications par rapport à la version précédente apparaissent en italiques.
وأوضح أنه لهذا السبب يرى الاحتفاظ بالصيغة الحالية للنص.
La version actuelle du texte devrait, par conséquent, être conservée.
ويمكنه أيضاً القبول بالصيغة التي اقترحها الرئيس.
Elle pourrait aussi accepter le libellé suggéré par le Président.
وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
Sa délégation préférerait qu'on conserve le libellé initial de l'alinéa 4.
ولذلك ينبغي الاحتفاظ بالصيغة الحالية التي حققت هذا التمييز.
Le libellé actuel, qui établit cette distinction, doit être conservé.
وتتعلق بالصيغة المعتادة للفقرات التي تشير إلى التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية.
L'article reprend le libellé habituel des clauses se rapportant à la signature et à la ratification des traités internationaux.
وعليه، فإن المعلومات متاحة ويمكن تقديمها بسهولة بالصيغة المطلوبة.
Par conséquent, les renseignements demandés existent et peuvent facilement être présentés sous la forme requise.
وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية.
Tous les cours seront proposés toute l'année en mode non interactif.
ويعمم المرفق بالصيغة التي ورد بها.
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
12- اعتمد مشروع الاتفاقية بكامله بالصيغة المعدّلة.
Le projet de convention dans son ensemble, tel que modifié, est adopté.
رحب المجلس بالصيغة المنقحـــة للبيانـــات المالية للمعهد.
Le Comité se félicite du nouveau mode de présentation des états financiers de l'UNITAR.
وتستنسخ النصوص بالصيغة التي قدمت بها.
Les textes sont reproduits tels qu'ils ont été présentés.
وثمة اهتمام خاص بالصيغة الحالية التي أعدها الاتحاد الأفريقي لاتفاقية المشردين داخلياً.
Il est intéressant à cet égard de signaler que l'Union africaine élabore actuellement une Convention sur les déplacés internes.
فقاعدة بالصيغة المذكورة من شأنها أن توضح واجب التعاون في مجال شديد الحساسية.
La règle susmentionnée permettrait de définir précisément le devoir de coopération dans un domaine particulièrement sensible.
وإننا مستعدون أيضا لتوفير الوثائق بالصيغة المطلوبة لأية مشاريع قرارات أو مقررات جديدة.
Nous sommes également prêts à fournir des documents préformatés pour tout nouveau projet de résolution ou de décision.
يستبدل النص بإعادة وضع الهدف المعتمد للفترة 2008-2009 بالصيغة التالية:
Remplacer le texte de l'objectif en rétablissant l'objectif approuvé pour la période 2008-2009, à savoir :
واتُّفِق على الاحتفاظ بالصيغة التي سبق للجنة الاتفاق عليها.
Il a été décidé de conserver le texte précédemment convenu par le Comité.
وإنني أشجع الجمعية الوطنية على اعتماد قانون الانتخابات المنقح بالصيغة التي قبلتها جميع الأطراف المعنية.
J'encourage l'Assemblée nationale à adopter le code électoral révisé accepté par toutes les parties prenantes.
وأقر المجلس أيضا استراتيجية المديرة لتعبئة الموارد بالصيغة التي اعتمدها مكتب الشؤون القانونية.
Il a également avalisé la stratégie de mobilisation des ressources présentée par la Directrice et approuvée par le Bureau des affaires juridiques.
ولذلك فإن منظمته تعتبر أنه ينبغي الاحتفاظ بالصيغة الأصلية.
Son organisation estimait donc que la formulation initiale devrait être maintenue.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1376. المطابقة: 1376. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo