التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالغة اهمية" في الفرنسية

très importante
très important
extrêmement importante
cruciaux
plus haute importance
plus grande importance
extrêmement important
plus importants
une importance cruciale
plus importantes
particulièrement importante

اقتراحات

فتدمير مخزونات الغام المضادة لفراد سيكون مهمة بالغة اهمية في السنوات القادمة.
La destruction des stocks de mines terrestres antipersonnel sera une tâche très importante dans les prochaines années.
ويجتاز مؤتمر نزع السح فترة بالغة اهمية من تاريخه.
La Conférence du désarmement traverse une période très importante de son histoire.
وهذه الكلمات الدالة على الحكمة تحمل رسالة بالغة اهمية لنا جميعا.
Ces mots de sagesse sont pour nous tous porteurs d'un très important message.
وفي رواندا وكمبوديا رأت أنه يجري أحياناً القيام بأعمال بالغة اهمية في ظروف شديدة الصعوبة.
Au Rwanda et au Cambodge, elle a pu constater le très important travail effectué dans des conditions parfois très difficiles.
وتوفر هذه الدراسات قاعدة بيانات تشغيلية بالغة اهمية عن القطاع العام في بنن.
Les études ainsi réalisées ont permis de constituer une très importante masse d'informations opérationnelles sur le secteur public béninois.
وهذا هو أحد المواضيع التي يعتبرها أعضاء المجلس بالغة اهمية.
C'est là une question qu'ils jugent très importante.
١١- السيدة هيغينز ردت قائلة إن امر يتعلق بالفعل بنقطة بالغة اهمية.
Mme HIGGINS répond qu'il s'agit effectivement d'un point très important.
و يمكن للمجتمع الدولي أن يخسر هذه المعركة، حيث أن نتيجتها سترسي سابقة بالغة اهمية بالنسبة للمستقبل.
La communauté internationale ne peut se permettre de perdre cette bataille, dont le résultat constituera en effet un précédent très important pour la suite des événements.
وليس من شك في أن السنة الماضية كانت بالغة اهمية بالنسبة لنزع السح وتحديد اسلحة.
Il ne fait pas de doute que l'année écoulée a été très importante pour la maîtrise des armements et le désarmement.
والوثيقة التي قدمتها امانة على نحو غير رسمي لم تتعرض لتكاليف الصيانة، وهذه مسألة بالغة اهمية.
Le document présenté par le secrétariat à titre informel ne mentionnait pas les dépenses d'entretien, point très important.
وتعتبر المسائل المتصلة باشتراك اطفال في المنازعات المسلحة بالغة اهمية.
Il juge extrêmement importantes les questions se rapportant à l'implication d'enfants dans les conflits armés.
وهذا اقتراح متواضــــع جدا بشأن قضية بالغة اهمية.
Il s'agit là d'une proposition extrêmement modeste sur une question particulièrement importante.
٥٢ - واتصات على الصعيد المحلي بالغة اهمية بالنسبة لعملية السم بكاملها.
Les contacts à l'échelon local sont extrêmement importants pour l'ensemble du processus de paix.
ذلك أن إصح المنظمة بالغة اهمية لمستقبلها.
La réforme de l'Organisation est cruciale pour son avenir.
ولهذا السبب نعتقد أن مسألة الوضع القانوني لهذا البحر بالغة اهمية.
Aussi pensons-nous que la question du statut juridique de cette mer est très important.
وكل هذه عوامل بالغة اهمية لنجاح العمليات انسانية.
Ce sont là des facteurs de la plus haute importance, tous indispensables au succès des opérations humanitaires
ومسألة هايتي مسألة بالغة اهمية لسلم وأمن شعوب منطقة البحر الكاريبي.
La question d'Haïti revêt une importance capitale pour la paix et la sécurité des peuples des Caraïbes.
وهذه الدورة ستكون دورة بالغة اهمية.
Cette session sera d'une extrême importance.
وبالتالي، فإن مشكلة التنسيق تصبح بالغة اهمية.
C'est la raison pour laquelle le problème de la coordination est devenu si important.
ويشمل هذا التعميم ضماناتٍ بالغة اهمية لحماية حقوق المحتجزين اساسية.
Cette circulaire contient des garanties très importantes pour la protection des droits fondamentaux des détenus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 715. المطابقة: 715. الزمن المنقضي: 140 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo