التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالقرب من بلدة" في الفرنسية

près de la ville
proximité de la ville
près de la localité
près de la communauté
près de Markabe
ويعيش الكعابنة بالقرب من بلدة الطيبة الواقعة شرقي رام الله.
Les Ka'abneh vivent près de la ville de Taybeh, à l'est de Ramallah.
وأقيمت بيوت متنقلة أخرى بالقرب من بلدة قلقيلية وجنوب نابلس؛
D'autres habitations mobiles ont été installées près de la ville de Qalqilyqa et au sud de Naplouse;
وفي 20 نيسان/أبريل، قتل مدني آخر من دينكا نقوك في قرية مولمول، بالقرب من بلدة أبيي.
Le 20 avril, un autre civil ngok dinka a également été tué par balle dans le village de Mulmul, à proximité de la ville d'Abyei.
وهددت إثيوبيا بشن غارات جوية على مخيمات جبهة تحرير أورومو بالقرب من بلدة مارها الساحليـــة الجنوبية، وهكـــذا زودت إريتريا عيديد بثلاث شحنات من قذائف ستريلا 2.
L'Éthiopie ayant menacé de lancer des raids aériens sur les camps du Front de libération d'Oromo à proximité de la ville côtière de Marca, l'Érythrée a fourni à Aidid trois livraisons de missiles Strela-2.
واليوم، على وجه التحديد، دمر المستوطنون 600 شجرة بالقرب من بلدة نابلس.
Le jour même, les colons ont détruit 600 arbres près de la ville de Naplouse.
ففي ١٦ تشرين أول/أكتوبر، هاجمت ميليشيا مسلحة تتكون مما يقدر ٢٠ شخصا دورية تابعة للقوة الدولية بالقرب من بلدة بوبونارو، على بعد يتراوح بين نحو ١٢ و ١٥ كيلومترا من الحدود مع تيمور الغربية.
Le 16 octobre, une patrouille de l'INTERFET a été attaquée par une vingtaine de miliciens armés près de la ville de Bobonaro, située à 12 ou 15 kilomètres de la frontière avec le Timor occidental.
وقد ثبتت فائدة هذا العمل في الماضي، و سيما عندما اندلع القتال بالقرب من بلدة زلمبيسا وفي منطقة الحدود الجنوبية الشرقية.
Ces mesures se sont avérées utiles dans le passé, en particulier lorsque des combats ont éclaté près de la ville de Zambalessa et dans la zone frontalière du sud-est.
ففي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل مواطن سوري، وأُصيب عدد من موظفي الأمن اللبنانيين بجروح في تبادل لإطلاق النار بعد أن حاولت مركبة الدخول إلى لبنان بصورة غير مشروعة بالقرب من بلدة عرسال.
Le 1er novembre, un Syrien a été tué et plusieurs membres du personnel de sécurité libanais ont été blessés dans un échange de coups de feu après qu'un véhicule a tenté d'entrer illégalement au Liban, près de la ville d'Arsal.
وفي حادثة منفصلة، أصيب أحد جنود جيش الدفاع اسرائيلي بإصابات متوسطة الخطورة من جراء أحجار ألقيت عليه عندما كان يحاول مساعدة مستوطنين رشقت سيارتهم بالحجارة بالقرب من بلدة حلحول.
Au cours d'un autre incident, un soldat des FDI a été légèrement blessé par des jets de pierres alors qu'il tentait de venir en aide à des colons en voiture assaillis par des jets de pierres, près de la ville de Halhoul.
وقد قتل إثنان من أفراد هذه الشرطة بالقرب من بلدة ديكاني، في منطقة بيتس، بتاريخ 24 تشرين الثاني/ نوفمبر.
Deux officiers du SPK ont été assassinés près de la ville de Decani, dans la région du Pec, le 24 novembre.
وأُبلغ بأن أعضاء مجموعة من المقاتلين الذين كانوا يعبرون الحدود من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية قد قُتلوا على يد قوات حكومة الجمهورية العربية السورية بالقرب من بلدة تلكلخ السورية.
Les membres d'un groupe de combattants qui traversaient la frontière pour passer en Syrie auraient été tués par les forces gouvernementales syriennes près de la ville syrienne de Tal Kalakh.
٢٦ - ويشكل تعقد الحالة في جيب بيهاتش، حيث يمكن تحديد خمسة أطراف متميزة تقريبا، تحديا مثبطا للهمم بالنسبة لقوة الحماية، أما في الجنوب، بالقرب من بلدة بيهاتش، فالحالة يسودها الجمود.
La complexité de la situation dans la poche de Bihac, où l'on dénombre cinq parties plus ou moins distinctes, est un casse-tête décourageant pour la FORPRONU. Dans le sud, près de la ville de Bihac, la situation est dans une impasse.
وقامت الوحدات الأوسيتية الجنوبية شبه العسكرية، بالقرب من بلدة غوري، بنهب صحفيين من قناة تابعة للتلفزيون الكندي.
Près de la ville de Gori, des unités paramilitaires sud-ossètes ont dépouillé des journalistes d'une chaîne de télévision canadienne de leur voiture, de leur matériel et de leurs documents.
وقد عبر فريق استطلاع فرنسي خاص، تحت قيادة قوة الاتحاد الأوروبي، بطريق الخطأ إلى السودان في 3 آذار/مارس وتعرض لنيران من القوات المسلحة السودانية على مسافة ثلاثة كيلومترات داخل دارفور، بالقرب من بلدة تيسي التشادية.
Une équipe de reconnaissance de la Force spéciale française sous commandement de l'EUFOR est entrée au Soudan par mégarde et a essuyé des tirs des Forces armées soudanaises, à environ 3 kilomètres à l'intérieur du Darfour, près de la ville tchadienne de Tissi.
وفي 23 أيار/مايو، أفادت التقارير عن قيام كتيبة المشاة رقم 246 بإطلاق النيران على 64 من سكان مقاطعة شان وقرويي القبائل الجبلية فصرعتهم أثناء عملهم في الحقول الموجودة بالقرب من بلدة كونهنغ.
Le 23 mai, le 246e bataillon d'infanterie aurait abattu 64 Shan et autres villageois alors qu'ils travaillaient dans les champs près de la ville de Kunhing.
8 - وأفادت التقارير بأن جماعات المعارضة التشادية المسلحة بدأت تحشد قواتها على امتداد الحدود بين تشاد والسودان، بالقرب من بلدة فوروبرانغا.
Des groupes d'opposition armée tchadiens auraient massé des forces le long de la frontière soudano-tchadienne, notamment près de la ville de Forobaranga.
10 - وفي 21 آذار/مارس، قتل مدنيان من قبيلة دينكا نقوك وجرح اثنان آخران على أيدي مهاجمين مسلحين في قرية يونشور، بالقرب من بلدة أبيي.
Le 21 mars, deux civils Ngok Dinka ont été tués et deux autres blessés par des assaillants armés, dans le village de Younchor, près de la ville d'Abyei.
وعلى النحو الذي أبلِغ عنه في الشهر الماضي، حدث عدد من المجابهات في أوائل كانون أول/ ديسمبر بين شرطة جمهورية يوغوسفيا اتحادية والكروات بالقرب من بلدة مارتن برود الحدودية المتنازع عليها الواقعة في القسم المتعدد الجنسيات في الجنوب الغربي.
Comme indiqué dans le précédent rapport, il y a eu, début décembre, un certain nombre d'affrontements entre la police de la Fédération et la police croate près de la ville frontalière de Martin Brod dans la division multinationale sud-ouest.
وثمة مثال آخر على ضلوع سلطات بلغراد في حرب العدوان التي يجري شنها ضد جمهورية كرواتيا وهو أسر ١٣ جنديا في إقليم كرواتيا، بالقرب من بلدة كارلوفاتش، كان قد قام بتجنيدهم الجيش اليوغوسفي في الصرب.
Autre exemple de la participation des autorités de Belgrade à la guerre d'agression menée contre la République de Croatie : 13 soldats ont été faits prisonniers en territoire croate près de la ville de Karlovac; ils avaient été recrutés par l'armée yougoslave en Serbie.
وأفادت تقارير بأن أعضاء لبنانيين في جماعة مقاتلين تدعم المعارضة السورية قتلوا على يد قوات الحكومة السورية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد عبورهم الحدود إلى الجمهورية العربية السورية بالقرب من بلدة تلكلخ السورية.
Des membres libanais d'un groupe de combattants soutenant l'opposition syrienne auraient été tués par les forces régulières syriennes, après avoir franchi la frontière, pour se rendre près de la ville syrienne de Tell Kalakh, le 30 novembre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 152 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo