التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالكامل عن" في الفرنسية

entièrement responsable
intégralement
pleinement responsable
toute la
entière responsabilité
يجب التخلي بالكامل عن العنف ومنطق الحل العسكري.
Nous devons renoncer complètement à la violence et à la logique des solutions militaires.
عندما ظهرت السفينه عزلنا بالكامل عن الحرس
Quand le vaisseau est apparu, nous avons été totalement pris au dépourvu.
وبذلك أصبحت أفغانستان بلداً مسؤولاً بالكامل عن مستقبله.
Il devient ainsi un pays assumant pleinement son propre avenir.
34- ورأى الفريق أنه ينبغي الكشف بالكامل عن دور ووظائف المجلس.
Le groupe a estimé qu'il fallait divulguer une information totale sur le rôle et les fonctions du conseil.
لكني سأخبر العالم بالكامل عن حقيقتك!
Mais je dirai au monde entier qui tu es.
ويمثل الكشف بالكامل عن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية خطوة مهمة أولى في هذا الصدد.
La divulgation de toutes les recettes provenant des ressources naturelles était un premier pas important.
3 - ويمول المعهد بالكامل عن طريق التبرعات، ويرأسه مجلس إدارة مستقل.
L'Institut est financé entièrement par des contributions volontaires et ses travaux sont régis par un Conseil d'administration indépendant.
يسهم كل شريك في أهداف هذه الشراكة وفقا لأولوياته ويكون مسؤولا بالكامل عن أعماله.
Chaque partenaire contribue à la réalisation des objectifs du partenariat en fonction de ses priorités et est pleinement responsable de ses actes.
والملاحظة 16 على البيانات المالية تكشف بالكامل عن الغرض من هذا الاحتياطي وطبيعته.
L'objectif et la nature de cette réserve sont exposés dans la note 16 accompagnant les états financiers.
أعلم تحديداً ما يظهر لنا لأجل إقصائنا بالكامل عن تركيزنا
Elle sait exactement quoi nous montrer pour détourner notre attention.
آسف, لقد كنت مُشتتاً بالكامل عن طريق النادلة
Pardon. J'étais distrait par la serveuse.
وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة استشارية أنه ينبغي الكشف بالكامل عن البنود المقدرة تحت الخدمات التعاقدية.
À cet égard, le Comité consultatif estime qu'il faudrait indiquer tous les objets de dépense prévus au titre des services contractuels.
أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته
Je n'arrive pas à le croire. Il est complètement différent du type que je connaissais.
الأساس الكيميائي لحياة كهذه يجب أن يكون مختلف بالكامل عن أي شيء عرفناه.
Les bases chimiques d'une telle vie devraient être complètement différentes de ce que nous connaissons.
وينبغي للجهات المانحة والحكومات أن تكشف بالكامل عن كيفية إنفاق أموالها المخصصة لفيروس نقص المناعة البشرية.
Les donateurs et les gouvernements doivent rendre compte intégralement de la manière dont les fonds qu'ils consacrent à la lutte contre le VIH sont dépensés.
3-1 تكوين رأي مستنير بالكامل عن نوع الاستجابة المطلوبة من دائرة إدارة الاستثمار
3.1 Après examen complet de la question, avis sur la suite à donner par le Service de la gestion des investissements
وأثبت أيضاً أنه على عكس أحكام توافق مونتيري، لم يتم تمويل تخفيف عبء الديون بالكامل عن طريق موارد إضافية.
Il est apparu également que, contrairement aux dispositions du Consensus de Monterrey, l'allégement de la dette n'avait pas été totalement financé par des ressources supplémentaires.
ويتعين على دولتين تعزيز تشريعاتهما ذات الصلة، ولم تبلغ أي دولة بالكامل عن أنشطتها في هذا الصدد.
Deux États devront renforcer leur législation en la matière, et aucun État n'a donné d'informations complètes sur ses activités dans ce domaine.
وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المكاتب القطرية ليست مسؤولة بالكامل عن التأخير في إقفال المشاريع لأن بعض الوثائق تنشأ أصلا في الوكالات التنفيذية.
On notera que les bureaux de pays ne sont pas seuls responsables des retards apportés à la clôture des projets dans la mesure où une partie des documents exigés émanent des agents d'exécution.
(د) - وقد أسفر القانون الجديد بالكامل عن إعادة تشكيل قانون 1994.
d) Cette nouvelle loi remanie complètement la loi de 1994.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 176. المطابقة: 176. الزمن المنقضي: 705 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo