التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالمعارف والمهارات" في الفرنسية

connaissances et compétences
des connaissances et des compétences
les connaissances, compétences
des connaissances, des compétences
connaissances et de compétences
des connaissances et aptitudes
les connaissances, les compétences
acquérir les connaissances et les compétences
وينبغي تهيئة سبل التعليم عبر الوطني للذين يتواجدون بالفعل في موقع العمل حتى يمكن إبعادهم عن ممارسة اعمال الخطرة مع تزويدهم بالمعارف والمهارات العملية.
Un enseignement de transition doit être dispensé à ceux qui travaillent déjà afin de les maintenir à l'écart des travaux dangereux et de les équiper de connaissances et compétences pratiques.
ويلزم تهيئة وظائف في القطاع العام تستعين بالمعارف والمهارات المتراكمة طوال الحياة.
Il est nécessaire de créer des emplois dans le secteur public qui demandent des connaissances et des compétences accumulées tout au long de la vie.
ويهدف التدريب إلى تزويد أعضاء الرابطة بالمعارف والمهارات في مجال تنظيم الأحداث المتعلقة بحقوق الإنسان، وخلق تأثير مضاعف في بلدانهم الأصلية.
Ces stages ont pour objet d'apporter aux membres de l'Association des connaissances et des compétences en matière d'organisation de manifestations en faveur des droits de l'homme produisant un effet multiplicateur dans ces pays.
هل هناك متطلبات مُحددة للفرز المسبق() فيما يتعلق بالمعارف والمهارات والقيم والأخلاقيات والمواقف المهنية؟
Existe-t-il des exigences en matière de formation préalable, qui portent sur les connaissances, compétences, valeurs, principes déontologiques et comportements professionnels?
والبرنامج خطة تقييم تعليمية، تعترف بالمعارف والمهارات والخبرات التي اكتسبها الفرد من التجارب التعليمية غير النظامية وغير الرسمية.
L'ETEEAP est un mécanisme d'évaluation pédagogique, qui permet de reconnaître les connaissances, compétences et savoirs acquis par les personnes dans le cadre de leur parcours scolaire et non scolaire.
وأدى ذلك إلى تزويد الموظفين العاملين في القطاع الطبي بالمعارف والمهارات اللازمة لفحص حالات الاشتباه في ارتكاب العنف وإحالتها إلى الوكالات الحكومية المختصة.
Le personnel médical a pu être ainsi doté des connaissances et des compétences requises pour examiner les victimes et renvoyer les cas de violence présumés aux organismes gouvernementaux compétents.
وتضطلع المنظمة بهذه الأعمال على أساس أن التعليم الابتدائي أمر لا غنى عنه من أجل تزويد الأطفال بالمعارف والمهارات المؤسسية اللازمة لحياة من الاكتفاء الذاتي اقتصادياً ولصالح المواطَنة السليمة.
HFC effectue ce travail parce qu'il estime que l'éducation primaire est essentielle pour doter les enfants des connaissances et des compétences essentielles qui sont nécessaires pour une vie d'autonomie économique et une bonne citoyenneté.
13 - إن التعليم يزود الناس بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين سبل عيشهم من خلال ما يقومون به من إنتاج أو ما يقومون به لقاء أجر.
L'éducation est un moyen de doter l'individu des connaissances et des compétences nécessaires pour qu'il assure ses moyens d'existence, soit par sa propre production soit par un travail salarié.
وتسعى مدارس الراشدين إلى تزويد مجموعات من المزارعين والمزارعات بالمعارف والمهارات التي من شأنها تحسين إنتاجهم الزراعي، وتعزيز أمن أسرهم المعيشية الغذائي وزيادة دخولهم.
Ces écoles visent à inculquer aux hommes et aux femmes des zones rurales des connaissances et des compétences qui les aideront à améliorer leur production agricole, la sécurité alimentaire de leur ménage et leurs revenus.
وأدى ذلك إلى أن اختارت بعض المنظمات غير الحكومية أن تعمل في قضايا أطفال الشوارع وأن تقدم لهم الحماية وتدعو لحصولهم على حقوقهم مع تزويدهم بالمعارف والمهارات التي تحفظ عليهم الحياة.
En conséquence, des ONG ont décidé de s'occuper du problème des enfants des rues, de répondre à leurs besoins, de les protéger et de promouvoir leurs droits, tout en leur apportant des connaissances et des compétences susceptibles de leur sauver la vie.
تمتع الموظفين في الوكالات بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى المعلومات ومعالجتها
Le personnel des organismes concernés possède les connaissances et les compétences nécessaires pour obtenir
الاعتراف بالمعارف والمهارات وتطوير المهارات المتعددة؛
Reconnaissance des connaissances et aptitudes et renforcement des aptitudes multiples;
وينبغي تزويد كل طفل بالمعارف والمهارات والأمن اللازم لتحديد مساره في الحياة.
Tous les enfants doivent bénéficier des connaissances, des compétences et de la sécurité nécessaires à l'édification de leur propre avenir.
وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
Les enseignants, élèves, parents et administrateurs des écoles sont formés pour acquérir les connaissances et les compétences requises.
لذلك، ينبغي بذل جهد على نطاق واسع لتزويد الأفراد بالمعارف والمهارات الحديثة التي يحتاجونها لكي يكونوا منافسين في سوق العمل.
Par conséquent, il faudrait entreprendre un vaste effort pour permettre à tout un chacun d'acquérir les connaissances et les compétences de pointe dont il a besoin pour être compétitif sur le marché du travail.
وثمة حاجة الآن إلى كفالة تمتع موظفي المنظومة بالمعارف والمهارات اللازمة لتوفير الدعم الكافي لتنمية القدرات الوطنية.
Il importe maintenant de s'assurer que les fonctionnaires du système des Nations Unies disposent des compétences et des qualifications nécessaires pour appuyer de façon appropriée le développement des capacités nationales.
وبالإضافة إلى ذلك، سيُوجه التعاون المتصل ببناء القدرات المؤسسية تحديداً إلى النهوض بالمعارف والمهارات اللازمة لدعم الوظائف المؤسسية.
La coopération aux fins du renforcement des capacités institutionnelles sera axée plus particulièrement sur le développement des connaissances et compétences nécessaires pour soutenir les fonctions institutionnelles.
وبفضل جهود 150 من متطوعي الأمم المتحدة في البلدان الثلاثة، تحسنت الخدمات الطبية وجرى تزويد النظراء الوطنيين بالمعارف والمهارات.
Avec 150 Volontaires de l'ONU dans ces trois pays, les services médicaux se sont améliorés et il y a eu transfert de savoir et de compétences aux homologues nationaux.
337- تسليماً بأهمية دور المرأة في رعاية الأسرة لا سيما الأطفال، تزود الأمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لرعاية الطفل.
Compte tenu de l'importance du rôle de la femme dans la famille, en particulier auprès des enfants, on enseigne aux mères les connaissances et les compétences nécessaires pour s'occuper de leurs enfants.
واتفقت المجيبات على أنَّ "التعليم من أهم وسائل تمكين المرأة بتزويدها بالمعارف والمهارات والثقة بالنفس اللازمة للمشاركة في عملية التنمية".
Les femmes interrogées ont reconnu que « l'éducation est un des moyens les plus importants d'émanciper les femmes grâce à l'acquisition des connaissances, des compétences et de la confiance en soi nécessaires pour participer au processus de développement ».
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 142 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo