التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالنسبة" في الفرنسية

اقتراحات

وقبول عكس ذلك أمر محفوف بالمخاطر بالنسبة للمرأة وبمثابة كارثة بالنسبة للبشرية جمعاء.
Admettre le contraire serait dangereux pour la femme et désastreux pour l'humanité tout entière.
ألف دولار بالنسبة إليه كعشرة آلاف بالنسبة لنا
Mille dollars pour lui, c'est comme dix mille dollars pour nous.
ولكن بالنسبة للهيئة، فهذا الاتفاق قائم.
Mais en ce qui concerne la Commission, cet accord reste inchangé.
ولم يحدث أي تغيير بالنسبة للجنسية.
Il ne s'est produit aucun changement en ce qui concerne la nationalité.
وأبلغ المنسق الخاص المجلس بالحالة الراهنة بالنسبة لمسائل التنفيذ المعلّقة.
Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions d'application en suspens.
26- وتوجد للبلدان النامية مصالح متعارضة بالنسبة لقضايا تناقص الأفضليات والمنتجات المدارية.
Les divers pays en développement ont des intérêts contradictoires concernant les questions de l'érosion des préférences et des produits tropicaux.
مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية بالنسبة لوضع المرأة
En aidant le gouvernement à s'acquitter de ses obligations internationales concernant la condition de la femme;
بالنسبة للشخص العادي, بالنسبة لأي شخص غيرك
Pour les gens ordinaires, pour tout le monde sauf toi.
بالنسبة للمجتمع و يالنسبة للعدالة و بالنسبة للجميع
Pour la société, pour la justice, pour tout le monde.
تحسن البيئة التعليمية بالنسبة للفتيات والأولاد على حد سواء.
L'environnement pédagogique s'est amélioré aussi bien pour les filles que pour les garçons;
يتناول مشروعا القرارين هذان قضايا هامة بالنسبة لناميبيا.
Ces deux projets de résolution traitent de questions qui sont importantes pour la Namibie.
استُكمِلت الدراسات القطاعية الوطنية بالنسبة لرواندا وإندونيسيا وكولومبيا وكينيا.
Des études sectorielles nationales ont été réalisées pour le Rwanda, l'Indonésie, la Colombie et le Kenya.
وتتسم مسألة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف بأهمية قصوى بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
La question du transfert de technologie et du partage des connaissances est d'une importance primordiale pour le développement économique.
ويزداد تفاقم الحالة بالنسبة للمستوردين الصافين للغذاء.
La situation est encore plus grave pour les importateurs nets de produits alimentaires.
ولهذه الملاحظة العامة المتصلة باستمرار الاحتلال نتيجتان بالنسبة للأمم المتحدة.
Cette observation générale relative à la poursuite de l'occupation a deux implications pour l'ONU.
إنها مسألة كبيرة الأهمية بالنسبة لجميع الدول.
C'est un problème de grande portée pour tous les États.
2008: قادت مفوضية الانتخابات وضع الخطط التشغيلية وتنسيقها بالنسبة لانتخابات مجلس المحافظات
2008 : la Commission électorale a assuré la conception et la coordination des plans opérationnels pour les élections aux conseils des gouvernorats
وتشكل هذه الأحداث مخاطر محددة بالنسبة للمدن والمستوطنات الأصغر.
Ces phénomènes représentent des risques spécifiques pour les villes et pour les établissements de superficie plus réduite.
5 - الدايكوفول آمن بالنسبة للبشر والحيوانات والبيئة.
Le dicofol ne présente aucun danger pour l'homme, les animaux et l'environnement.
وتكتسي عودة الأطفال إلى المدارس أولوية خاصة بالنسبة لكولومبيا وكوستاريكا وسنغافورة.
La réinsertion des enfants est une priorité particulière pour la Colombie, le Costa Rica et Singapour.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 106497. المطابقة: 106497. الزمن المنقضي: 276 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo