التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالوسائل" في الفرنسية

اقتراحات

وسيتم الاتفاق على موعد هذه الزيارة بالوسائل الدبلوماسية.
La date de cette visite est à convenir de commun accord par voie diplomatique.
واشتدت صعوبة التنقل بالوسائل البرية وأصبحت أكثر خطورة.
Les transports par voie terrestre deviennent de plus en plus difficiles et dangereux.
ولا يفترض أن يسوى هذا الخلاف في الرأي بالوسائل القضائية أو الإدارية.
De tels désaccords ne sont pas censés être réglés par voie judiciaire ou administrative.
(ن) إحالة الردود (بالوسائل التقليدية والإلكترونية)؛
n) Transmission des réponses (par voie classique ou électronique);
فلا يمكن حل هذه الأزمة الخطيرة إلا بالوسائل الدبلوماسية.
C'est seulement par la voie diplomatique que cette grave crise peut être réglée.
الإرهاب لا يمكن محاربته بالوسائل العسكرية وحدها.
Le terrorisme ne saurait être combattu par la seule force militaire.
المادة الثالثة: تنفيذ الاتفاقية بالوسائل المتاحة
Article 3 - Mise en œuvre de la Convention par tous les moyens appropriés
يتمتع كل شخص بحرية الاتصال بالوسائل المشروعة؛
Chacun a le droit de communiquer librement par tout moyen légal;
اعن مرارا عن اعتزامه تسوية النزاع بالوسائل العسكرية؛
N'a cessé de déclarer son intention de régler le différend par des moyens militaires;
ينبغي تعزيز القدرة التنافسية للصناعة الفضائية الدانمركية بالوسائل التالية:
La compétitivité de l'industrie spatiale danoise devrait être renforcée par les moyens suivants:
14- إننا ملتزمون بحل تحديات الانتشار الإقليمي بالوسائل الدبلوماسية.
Nous avons pris l'engagement de régler les problèmes de prolifération régionale par la voie diplomatique.
والرسالة واضحة: يمكن مكافحة المريا بالوسائل المتاحة.
Le message est clair : le paludisme peut être maîtrisé avec les instruments disponibles.
وينبغي تزويد المكتب بالوسائل الضرورية للاضطلاع برسالته.
Ce bureau doit recevoir toutes les ressources nécessaires pour mener à bien sa mission.
خفض تدفق الأسلحة الصغيرة بالوسائل التالية:
Réduire la circulation d'armes légères en prenant les mesures suivantes :
يجب ممارسة الحماية الدبلوماسية بالوسائل الشرعية والسلمية.
La protection diplomatique doit être exercée par des moyens licites et pacifiques.
وقد اقترح الصندوق تعزيز المكاتب القطرية بالوسائل التالية:
Le FNUAP a proposé de renforcer les bureaux de pays à plusieurs niveaux :
ثانيا، رفض حل النزاع بالوسائل العسكرية؛
Deuxièmement, rejet des méthodes militaires pour le règlement du conflit;
وهي ما برحت أنسب إطار لتسوية الأزمات سلمياً بالوسائل الدبلوماسية.
Elle demeure le cadre le plus approprié pour le règlement pacifique des crises par des moyens diplomatiques.
وسوف تقوم حكومة السودان بشرح هذه المواد للمواطنين بالوسائل المتاحة.
Le Gouvernement soudanais utilisera les moyens à sa disposition pour expliquer ces articles au public.
ب - الانتفاع بالوسائل والإجراءات الإضافية التي تساعد على استبانة الأجسام الفضائية؛
b. Bénéficieraient de moyens et de procédures supplémentaires pour aider à identifier des objets spatiaux;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1604. المطابقة: 1604. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo