التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بالوقت نفسه" في الفرنسية

بحث بالوقت نفسه في: تعريف مرادفات
à la fois
au même moment
يُمكنني القيامُ بكلا الأمرين بالوقتِ نفسه
Je peux faire les deux à la fois.
هم يضحكون معك، وعليك بالوقت نفسه
Ils rient avec toi et aussi de toi en même temps.
بالوقت نفسه أخيك الأكبر يقود سيارة العمل
Pendant ce temps, mon grand frère conduit une voiture d'équipe.
أعتقد أن الجميع قد ظن هذا لأنهم إختفوا بالوقت نفسه
Tout le monde a dû penser ça parce qu'ils ont disparu au même moment.
الخبر الجيد هو أننا ننتهي بالوقت نفسه
وإحدى الوثائق الدالة على ذلك الوعي والمساهِمة فيه بالوقت نفسه هي إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الصادر عام 2006.
L'un des documents qui témoigne de cette prise de conscience tout en y contribuant est la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement (2006).
أحد أصدقائي أخبرني أنهم يقومون بكل شئ حتى يظهروا الجوانب بالوقت نفسه
Un de mes amis m'a dit qu'ils essaient de faire tout en même temps.
إذا عُدتي، بالوقت نفسه، بعد سَنَة واحدة من الآن...
Si vous revenez, au même moment, dans un an...
لا توجد لدينا مثل هذه الأماكن الآمنة كما لا توجد بالوقت نفسه معلومات موثوقة حول أشخاص تشير إلى دعوتهم لارتكاب أعمال إرهابية.
Il n'existe au Yémen aucun endroit sûr pour ces personnes et il n'existe aucune information crédible sur des personnes qui auraient incité à commettre des actes terroristes.
بالوقت نفسه لقد جلبت هذه لك
En attendant, je t'ai pris ça.
وأمسك به سألمس المذكرة قبل إل، أو بالوقت نفسه
Je mettrai la main sur ce cahier avant ou en même temps que L.
وكل هذا، بالوقت نفسه، دخل الجميع بذلك تحت تدقيق أقسى إعلام بتاريخ أمريكا.
Et bien sûr tout ça, pendant que tous les accusés sont sous le regard impitoyable des médias de l'histoire américaine.
بالوقت نفسه أعرف بانك تعرفين بأن هناك نقص بالموظفين في كل قطاعات التدريب العملي للمهن
Et en même temps, je suis sûre que tu sais, qu'il y a un manque d'employés dans pleins de professions manuelles.
ألهذا السبب أتصلتما بي على جهاز الإتصال بالوقت نفسه
D'où les bips que vous avez envoyés en même temps?
لمَ تبكي وتضحك بالوقتِ نفسه؟
Pourquoi tu pleures et ris en même temps ?
يُمكنني القيامُ بكلا الأمرين بالوقتِ نفسه
C'est la différence entre toi et moi.
ويشمل ذلك زيادة بنسبة ٤٠ في المائة في الطلب على خدمات المكتب من عمء جدد بأمم المتحدة مقارنة بالوقت نفسه من العام الماضي.
Cela inclut une augmentation de 40 % des demandes de services du Bureau formulées par de nouveaux clients appartenant au système des Nations Unies par comparaison avec la même date l'année précédente.
لقد قالت (ساشا), نادلة الكحول بأنها كانت برفقته في منزله حتى الساعة 12:45 صباحاً بالوقت نفسه الذي حصل فيه إطلاق النار في النزَل
Sasha, la serveuse, a dit qu'ils étaient chez lui à 00h45 quand la fusillade a eu lieu.
بالوقت نفسه الذي حصل فيه إطلاق النار في النزَل
Pendant la fusillade au motel.
فالواقع أن عدد الدول الأعضاء التي سددت كامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية ارتفع، وأن الأنصبة المقررة غير المسددة قد انخفضت، مقارنة بالوقت نفسه من العام الماضي، وأن المبلغ المتأخر السداد عن عمليات حفظ السلام هو الآن أقل مما كان عليه في نهاية عام 2007.
Le nombre d'États Membres ayant réglé l'intégralité de leurs quotes-parts de financement du budget ordinaire a augmenté et le montant des contributions statutaires non réglées a diminué par rapport à 2007, de même que le montant dû au titre des opérations de maintien de la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 83 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo