التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "باي حال من الاحوال" في الفرنسية

بحث باي حال من الاحوال في: تعريف مرادفات
والتخفيض التدريجي ليس بأي حال من الأحوال تدبيرا تمهيديا للخروج.
Une réduction des effectifs ne constitue nullement le prélude à un retrait.
فمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين بأي حال من الأحوال.
La lutte contre le terrorisme et la défense des droits de l'homme ne sont nullement des objectifs incompatibles.
ولا يمكن إخفاء هذه الحقائق بأي حال من الأحوال.
On ne peut aucunement occulter ces faits.
لست أكثر حظا و لا أذكى منك بأي حال من الأحوال
Je ne suis en aucun cas plus chanceuse ou plus intelligente que toi.
وقرار اليوم لا يعاقب الشعب الليبي بأي حال من الأحوال.
La décision prise aujourd'hui ne constitue nullement une punition du peuple libyen.
والمشاكل التي نواجهها لا تقتصر بأي حال من الأحوال على البلدان الأفريقية الثلاثة المذكورة آنفا.
Les problèmes que nous rencontrons ne sont nullement limités aux trois pays d'Afrique que j'ai déjà mentionnés.
ومن الواضح كذلك أن مجلس الأمن لم يأذن بهذه الحرب بأي حال من الأحوال.
Il est également évident que cette guerre n'a nullement été autorisée par le Conseil de sécurité.
ولا يسعى القرار الراهن بأي حال من الأحوال إلى تقييد هذا الحق.
La présente résolution ne cherche nullement à limiter ce droit.
لم أكن في حاجة الى ان أسئل باي حال من الاحوال
Je n'avais pas besoin d'être là-bas de toute façon.
انا لم اكن باي حال من الاحوال احاول التهديد او افترض بان زوي تريد ان تفتتح عيادتها الخاصه
J'ai, dans aucun cas, voulu menacer ou insinuer que Zoé voulait ouvrir son propre cabinet.
ولا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال.
Il ne peut en aucun cas être justifié.
ولا يشارك برلمان ألبانيا بأي حال من الأحوال في هياكل السياسات والتنسيق المذكورة.
Le Parlement albanais n'est absolument pas associé à ces politiques et structures de coordination.
فالأخطار المحدقة بالديمقراطية لم تنتف بأي حال من الأحوال.
Les menaces qui pèsent sur la démocratie n'ont certainement pas cessé d'exister.
ولا يجوز إنشاء محاكم استثنائية بأي حال من الأحوال .
Il ne peut en aucun cas être créé de juridictions d'exception.».
هذا الفريق سيذهب بأي حال من الاحوال
L'équipe y va de toute façon.
وهذه ليست دعوة بأي حال من الاحوال
Et ce n'est pas une invitation de toute façon.
كما أن المشاكل القانونية التي تطرحها هذه الدعاوى لا تتشابه بأي حال من الأحوال.
Bien plus, les problèmes juridiques qu'ils posent sont loin d'être toujours identiques.
ولا تشكل السرية المصرفية بأي حال من الأحوال عقبة تمنع مكافحة تمويل الإرهاب.
Le secret bancaire n'entrave en aucune manière la lutte contre le financement du terrorisme.
ومشكلة العنصرية المؤسسية لا تنحصر بأي حال من الأحوال في شرطة لندن.
Le problème du racisme institutionnel n'est en aucune manière limité à la police de Londres.
وينبغي ألا يكون الفقر المدقع بأي حال من الأحوال مبرراً لانتهاك حقوق الإنسان.
L'extrême pauvreté ne doit en aucun cas justifier la violation des droits de l'homme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1713. المطابقة: 1713. الزمن المنقضي: 205 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo