التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بتجديد" في الفرنسية

renouveler
rénover
renouvellement
rénovation
prorogation
renouvelé la reconstitution
renouvelant
rénové
renouvelle
redoubler
proroger

اقتراحات

التزام الدائن المضمون بملاحقة المتعدّين أو بتجديد التسجيل
Obligation du créancier garanti de poursuivre les contrevenants ou de renouveler les inscriptions
وحققت تلك المبادرة الهدف المتوخى منها بتجديد الإرادة السياسية للبحث عن موارد جديدة للتمويل.
L'initiative a atteint son objectif de renouveler la volonté politique de trouver de nouvelles sources de financement.
أنت قلت أنك كنتَ مشغول هل تقوم بتجديد المكان ؟
Vous êtes occupé à rénover la maison ?
وقُدمت مقترحات بتجديد ايجارات القائمة التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٠٠١ دور إلى اللجنة للعلم فقط.
Les propositions de renouvellement des contrats de location ayant une valeur inférieure à 100000 dollars ne sont soumises au Comité des marchés que pour information.
والتزمنا بتجديد بذل الجهود مع دول معنية أخرى من أجل بلوغ هذا الهدف.
Nous sommes résolus à renouveler nos efforts avec d'autres États concernés pour atteindre cet objectif.
وفي الختام، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين الذين نادوا بتجديد الالتزامات والقيام بإجراءات عملية.
Pour terminer, je tiens à m'associer aux orateurs précédents qui ont appelé à renouveler les engagements et à adopter des mesures concrètes.
ولهذا السبب فإنني أولي أهمية كبيرة لشرف ترؤس هذه الجلسة العامة التي آمل أن تسفر عن قيام الدول اعضاء بتجديد دعمها لهــذه القضية النبيلة.
C'est pourquoi j'attache la plus grande importance à l'honneur qui m'est fait de présider cette séance plénière qui, je l'espère, conduira les États Membres à renouveler leur soutien à cette noble cause.
وأتاحت الدورة استثنائية العشرين الفرصة للحكومات ولبقية عناصر المجتمع الدولي بتجديد التزامها بمكافحة المخدرات على نطاق العالم وهيأت زخما لتكثيف التدابير المتخذة في السنوات القادمة.
La vingtième session extraordinaire a donné aux gouvernements et à l'ensemble de la communauté internationale l'occasion de renouveler leur engagement en faveur du contrôle des drogues dans le monde et a été un encouragement à intensifier cette action au cours des années à venir.
وقامت هذه الشركة بتجديد منزل العائلة وتوسيعه.
Cette entreprise avait commencé à rénover et à agrandir la maison familiale.
وقامت خدمات إدارة المباني بتجديد المكاتب من أجل الآلية.
Le Service de la gestion des bâtiments a rénové les bureaux devant servir au Mécanisme.
إن وفدي يرحب بتجديد التزام اللجنة بتشجيع ذلك المبدأ.
Ma délégation se félicite de l'engagement renouvelé du Comité en faveur de ces principes.
مهلًا, أنت تساعدها بتجديد شقتها؟
Attend, tu l'aide elle à redécorer son appartement ?
أود أن أختتم بتجديد التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة وبما تمثله.
Je voudrais terminer en réitérant l'attachement de l'Éthiopie à l'ONU et à ses idéaux.
تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
Appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État
السماح بتجديد تأشيرة الدخول إلى إقليم البلد المضيف؛
Permettant le renouvellement de l'entrée sur le territoire du pays hôte;
ونرحب بتجديد الهيئة بذل جهودها لمساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في هذا المسعى.
Nous saluons les efforts renouvelés de l'IGAD pour aider les institutions dans cette entreprise.
اسمحوا لي أن اختتم بياني بتجديد التزام غامبيا بمقاصد امـــم المتحدة.
Je terminerai en renouvelant l'engagement de la Gambie envers les idéaux des Nations Unies.
ويقرر اذن بتجديد ويه البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
Le texte prévoit le renouvellement du mandat de la MINUGUA jusqu'au 31 mars 1997.
وأكدوا ضرورة التعجيل بتجديد تاريخ مستهدف زالة جميع اسلحة النووية.
Ils ont souligné la nécessité de fixer rapidement une date limite pour l'élimination de toutes les armes nucléaires.
وسيستمر هذا النشاط في عام ٤٩٩١ بتجديد المراكز الصحية والمدارس.
Cette activité se poursuivra en 1994 avec la rénovation des centres de santé et des établissements scolaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 807. المطابقة: 807. الزمن المنقضي: 153 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo