التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بتحسين" في الفرنسية

اقتراحات

والحكومة ملتزمة تماما بتحسين الفرص التعليمية والتدريبية للمرأة.
Le gouvernement est pleinement déterminé à améliorer les possibilités d'éducation et de formation pour les femmes.
الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا.
Le Gouvernement est résolu à améliorer la situation des Maoris et des personnes du Pacifique en Nouvelle-Zélande.
والمجلس ينفذ بالفعل تعهدا بتحسين المشاورات مع البلدان المساهمة بأفراد.
Le Conseil met déjà en oeuvre l'engagement de renforcer les consultations avec les pays fournisseurs de contingents.
وتلتزم أستراليا بتحسين الخدمات والبنية التحتية المتاحة للمناطق الريفية والنائية.
12.2 L'Australie est déterminée à améliorer les services et les infrastructures dans les zones rurales et reculées.
البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج.
La MINUL est déterminée à améliorer le processus de budgétisation axée sur les résultats.
في مجال الأنشطة السكانية وعلاقتها بتحسين نوعية حياة الطفل:
Activités en matière de population visant à améliorer la qualité de vie des enfants:
تلتزم لجنة هيري بتحسين تغطية وسائط اعم للرياضة النسائية.
La Commission Hillary s'est engagée à améliorer la couverture médiatique du sport féminin.
ولدينا جميعاً التزام مشترك بتحسين حقوق الإنسان.
Nous sommes tous déterminés à améliorer la situation en matière des droits de l'homme.
وينبغي أن تقوم الوزارات المعنية بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
Les ministères intéressés devront améliorer les moyens de coordination et les échanges d'information.
الشروع في المرحلة الأولى من برنامج التحديث وهو يتصل بتحسين القدرة التشغيلية
Objectif 1 : Réaliser la première tranche du programme de modernisation qui vise à améliorer les capacités opérationnelles.
إن كندا ملتزمة بتحسين معيشة الأفغانيين.
Le Canada est résolu à améliorer la vie des Afghans.
٤٦ - التزمت امانة بتحسين نوعية التقارير المقدمة للمانحين.
Le secrétariat s'est engagé à améliorer la qualité des rapports adressés aux donateurs.
ولقد التزم الاتحاد الأوروبي بتحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
L'Union européenne s'est engagée à améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide fournie.
وما زلنا ملتزمين بتحسين حالة المحيطات.
Nous maintenons notre engagement à améliorer la situation des océans.
وأضاف أن حكومته ملتزمة فعلاً بتحسين قوانينها.
Le Gouvernement est vraiment déterminé à améliorer la législation.
استجابة لتقدم السكان في السن، تلتزم أستراليا بتحسين صحة المسنين.
10.41 Face au vieillissement de la population, l'Australie est déterminée à améliorer la santé des personnes âgées.
الربط الشبكي الإقليمي المتعلق بتحسين نوعية قوائم جرد غازات الدفيئة
Constituer des réseaux régionaux pour améliorer la qualité des inventaires de GES
23 - وأضافت أن حكومتها ملتزمة بتحسين حالة المرأة.
Le Gouvernement éthiopien est déterminé à améliorer la situation des femmes.
والتزمت ألمانيا بتحسين المعارف التجريبية عن مدى انتشار الزواج بالإكراه.
L'Allemagne s'attache à améliorer les connaissances empiriques sur l'ampleur du phénomène.
عدم التزام موظفي السجون بتحسين أوضاع السجون وتقديم خدمات أفضل.
Manque d'empressement des agents pénitentiaires pour améliorer les conditions carcérales et offrir un meilleur service;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3823. المطابقة: 3823. الزمن المنقضي: 150 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo