التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بتسوية" في الفرنسية

règlement
résolution
ajustement
régularisation
régler
résoudre
réglé
règlent
réglant
concordance

اقتراحات

ونناشد جميع الأطراف أن تستخدم بصورة كاملة إجراءات الأمم المتحدة المعنية بتسوية النزاعات.
Nous exhortons toutes les parties à faire plein usage des procédures de règlement des différends des Nations Unies.
ومن مهام مبادرتنا الخاصة بتسوية الصراعات تحديدا تقنين تلك الرؤى والعبر.
L'un des tâches particulières de notre initiative de règlement des conflits consiste à codifier ces aperçus et leçons.
دعم المزيد من التطوير للتوعية بتسوية الصراعات والتسامح وحقوق الإنسان الأساسية
Promotion de la résolution des conflits, de la tolérance et des droits fondamentaux
وتتصل التوصية التي لم تُنفذ بتسوية الاشتراكات من المنظمات الأعضاء.
La recommandation qui n'a pas été appliquée concerne le rapprochement des cotisations reçues des organisations affiliées.
ج) رحّب باهتمام أوكرانيا بتسوية متأخراتها؛
c) S'est félicité que l'Ukraine souhaite régler ses arriérés;
وقال ينبغي اسراع بتسوية مطالبات المبالغ المستحقة.
En outre, il faudrait accélérer le dépouillement des demandes de remboursement en suspens.
سوف نقوم بتسوية الأمر هنا ونرى ماسيحدث
Alors je vais m'asseoir là... et voir ce qui se passe.
الصندوق استئماني المتصل بتسوية الحالة المتعلقة بأفغانستان
Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la situation relative à l'Afghanistan
والحكومة اليوغوسفية تكرر التزامها بتسوية جميع المشكت القائمة عن طريق الحوار.
Le Gouvernement yougoslave réitère son engagement de régler tous les problèmes en suspens par le biais du dialogue.
كما أننا ملتزمون بتسوية أصعب قضايا ماضينا.
Nous avons également l'obligation de résoudre les questions les plus difficiles de notre passé.
العدالة أو جريمة بتسوية الأمر يتعلق لا
Il ne s'agit pas de résolution de crimes ou de justice.
وتلتزم البلدان الأوروبية بتسوية النزاعات سلميا وبالتعاون من خلال المؤسسات المشتركة.
Les pays européens ont à cœur de traiter pacifiquement les différends et de coopérer par le biais d'institutions communes.
حلقة العمل المعنية بتسوية منازعات الاستثمار في إندونيسيا
Atelier sur le règlement des différends relatifs à l'investissement en Indonésie
تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع
Facilitation de deux réunions régionales des parties sur les questions de fond touchant le règlement du conflit
وتسمح الاتفاقية بتسوية المشاكل المعقدة الخاصة بأمن الدول، وحماية السكان والمعاناة المفرطة.
Elle permet de résoudre des problèmes complexes relatifs à la sécurité des États, à la protection de la population et aux souffrances excessives.
وطبقا للقانون الدولي، يلتزم البلدان بتسوية هذا الخلاف بالطرق السلمية.
En vertu du droit international, les deux pays sont tenus de régler leur différend par des voies pacifiques.
إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
Je suis déterminée à régler tous nos problèmes avec l'Inde voisine par le biais de la discussion.
وسوف يلزم تقديم مساعدة مماثلة في مجال التكاليف المقترنة بتسوية النزاعات.
Une assistance similaire sera nécessaire dans le domaine des coûts liés au règlement des différends.
وتختص المحاكم التجارية بتسوية الخلافات الاقتصادية والإدارية القائمة بين الأطراف العاملة في الميدان الاقتصادي.
Les tribunaux de commerce sont compétents pour régler les différends de nature économique et administrative entre agents économiques.
وينص هذا القانون على إنشاء وكالة تعنى بتسوية منازعات العمل ودياً.
Elle prévoit la création d'un organe chargé de régler les conflits du travail par une procédure non contentieuse.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1171. المطابقة: 1171. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo