التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بتفان" في الفرنسية

avec dévouement
avec un dévouement
avec abnégation
désintéressée
dévoué
avec diligence
وما زالت أيضا تسعى إلى تحقيق أهدافها بتفان والتزام.
Il a également poursuivi ses objectifs avec dévouement et engagement.
وخدم الجنود النيباليون امم المتحدة بتفان واحتراف مهني.
Des soldats népalais ont servi l'ONU avec dévouement et professionnalisme.
وقد خدم بلدنا بتفان غير عادي.
Il a servi notre pays avec un dévouement extraordinaire.
وحرص رؤساء الدول على الإعراب عن تقديرهم للرئيس واد على نضاله من أجل إرساء الديمقراطية في بلده الذي ما فتئ يخدمه بتفان جدير بالثناء.
Les chefs d'État tiennent à exprimer leur appréciation au Président Wade pour son combat en faveur de la démocratisation de son pays qu'il a toujours servi avec un dévouement digne d'éloges.
ويتعين علينا جميعا العمل بتفان للحفاظ على كوكبنا من أجل الأجيال القادمة.
Nous sommes tous contraints de travailler avec abnégation pour préserver notre planète pour les générations futures.
وبلدها مصمم على مواصلة المساهمة بتفان في مبادرات التعاون الإقليمي وتؤكد صدق الجهود التي تبذلها الكوبيات لمساعدة الرجال والنساء في بلدان الجنوب الأخرى.
Cuba entend continuer de contribuer avec abnégation aux initiatives de coopération régionale, et affirme la sincérité des efforts déployés par les cubaines pour aider les hommes et les femmes des autres pays du Sud.
ولكننا مصممون على التصدي لهذه التحديات بتفان والتزام.
Mais nous sommes déterminés à traiter ces défis avec dévouement et courage.
فقد اضطلع بمسؤوليته بتفان والتزام تام، وبطريقة كفؤة وفعالة.
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
وإسهامات أولئك الذين عملوا في منظومة الأمم المتحدة بتفان وروح احترافية، لجديرة بعاطر الثناء.
Ceux qui ont servi le système des Nations Unies avec dévouement et professionnalisme méritent toutes nos louanges.
ومع ذلك، يتابع المعهد الوطني زالة العوائق المتفجرة، الذي أنشئ لذلك الغرض، مهمته بتفان.
Cependant l'Institut national pour l'enlèvement d'obstacles explosifs, créé à cette fin, poursuit sa mission avec dévouement.
والموظفون بإدارة الشؤون انسانيـة والوكات يعملون بتفان وجلد في ظــروف تكـون عادة بالغة الصعوبة وكثيرا ما تكون محفوفه كذلك باخطار.
Le personnel du Département des affaires humanitaires et les institutions travaillent avec dévouement et ténacité, généralement dans des conditions très difficiles et souvent dangereuses.
فيتعين علينا أن نواصل العمل نحو تلك التغييرات بتفان وحرص وصبر.
Nous devons continuer à œuvrer avec dévouement, diligence et patience pour atteindre cet objectif.
وشجعت مناسبة احتفال امانة العامة في المقر تشجيعا كبيرا، ومعها نحو ٥٠٠ ١٤ فرد من القوات والشرطيين والمراقبين يخدمون المجتمع الدولي بتفان وشجاعة في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم.
Cette commémoration a apporté un encouragement important au Secrétariat de l'Organisation et aux quelque 14500 militaires, policiers et observateurs qui sont au service de la communauté internationale avec dévouement et courage dans les zones de conflit du monde entier.
ومنذ الخمسينات، خدم الآلاف من الرجال والنساء الفنلنديين بتفان دعما للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل صون السلم والأمن.
Depuis les années 50, des milliers d'hommes et de femmes finlandais ont participé avec dévouement à l'appui des efforts de maintien de la paix et de la sécurité des Nations Unies.
فنحن جميعا بحاجة إلى العمل بتفان وإحساس قوي بالالتزام، في بيئة تعاونية ومنسجمة من أجل تعزيز الهدفين التوأم، نحو مستقبل أفضل.
Nous avons tous besoin de travailler avec dévouement et beaucoup d'engagement dans un environnement de coopération et d'harmonie pour promouvoir les deux objectifs d'un avenir meilleur.
واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا العميق لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي ترأس الدورة الثالثة والستين بتفان وامتياز.
Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer mes plus chaleureuses félicitations à M. Miguel Brockmann, qui a présidé les travaux de la soixante-troisième session avec dévouement et compétence.
اسمحوا لي أن أعيد تأكيد دعمنا لعمل الأمين العام وتصميمه على قيادة الأمم المتحدة بتفان وتركيز والتزام، وكذلك تأكيد استعدادنا للعمل معا سعياً إلى عالم أفضل.
Je voudrais réaffirmer notre appui au travail du Secrétaire général et à sa détermination de diriger l'ONU avec dévouement, concentration et engagement, ainsi que notre volonté de travailler ensemble pour réaliser un monde meilleur.
وقبل أن أختم كمي، أود أن أنضم إلى متكلمين سبقوني في اشادة بالمنظمات وافراد العديدين الذين يعملون بتفان والتزام ثابتين على تعزيز مبادئ ومقاصد امم المتحدة.
Avant de terminer, je tiens à me faire l'écho des orateurs précédents pour rendre hommage aux nombreuses organisations et particuliers qui oeuvrent avec un dévouement et un engagement indéfectibles à la réalisation des principes et des objectifs des Nations Unies.
وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفه السيد ستويان غانيف الذي أوفى بواجباته بتفان وجد، ووجه بنجاح الجهود الرامية الى إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui s'est acquitté de sa tâche avec dévouement et compétence et a dirigé avec succès les efforts faits pour revitaliser les travaux de l'Assemblée générale.
ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا للعمل الشاق والجــاد الــذي تقوم به هذه البعثة، التي أنجزت بتفان وكفاءة المهمة التي أناطتها بها المنظمة.
Nous souhaitons exprimer notre grande reconnaissance pour le travail difficile et soigné dont s'est acquitté la Mission, qui a mené avec dévouement et efficacité la tâche qui lui a été confiée par l'Organisation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 175. المطابقة: 175. الزمن المنقضي: 100 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo