التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بحزم" في الفرنسية

fermement
résolument
avec détermination
avec fermeté
énergiquement
vigoureusement
ferme
strictement
avec force
manière décisive
façon décisive
bagages
manière résolue
catégoriquement

اقتراحات

لقد تصدت باكستان بحزم لتحديات التطرف والتمرد.
Le Pakistan a réagi fermement aux défis posés par l'extrémisme et les forces militantes.
فهذه مبادئ أساسية تتمسك بها اليابان بحزم.
Ce sont là des principes fondamentaux auxquels le Japon est fermement attaché.
وتعارض بوليفيا بحزم تلك الجزاءات والحصار الاقتصادي والمالي.
La Bolivie s'oppose résolument aux sanctions et au blocus économique, commercial et financier.
ومالي مصممة بحزم على ضمان الأمن الفردي بجميع جوانبه.
Le Mali est résolument déterminé à garantir la sécurité de l'individu dans toute sa dimension.
ونتصرف في الوقت ذاته بحزم وقوة إزاء الهجرة غير القانونية.
Dans le même temps, nous agissons avec détermination et vigueur pour combattre la migration illégale.
وسنواصل العمل بحزم ضد الإرهابيين الذين يهددون مواطنينا في جميع أنحاء العالم.
Nous continuerons à agir avec détermination contre les terroristes qui menacent nos citoyens dans le monde entier.
البعض منهم وجهوا بحزم ضدّنا بأسوأ النوايا
Certains d'entre eux nous étaient fermement opposés avec la pire des intentions.
ونحن مصممون بحزم على المثابرة في منع ومكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
Aussi sommes-nous fermement résolus à persévérer dans la prévention et la lutte du terrorisme dans le respect du droit international.
ونحن ثابتون بحزم على ذلك الالتزام.
Nous nous en tenons fermement à cet engagement.
إن بليز تضطلع بحزم بمسؤوليتها عن التنمية الوطنية.
Le Belize assume résolument la responsabilité de son développement national.
والطريقة الوحيدة لمكافحة هذا الخطر العالمي هي التصرف بحزم وبانسجام.
Le seule façon de lutter contre cette menace mondiale est d'agir résolument et à l'unisson.
وفي ضوء ما سبق فإن حكومته تعارض بحزم إدراج البند.
Dans ces conditions, le Gouvernement soudanais est fermement opposé à l'inscription de ce point.
وكندا تؤيد بحزم جهود التعاون المشترك بين الوكالات التي تستهدف الوفاء باحتياجاتهم.
Le Canada soutient fermement l'effort de collaboration interinstitutions visant à répondre à leurs besoins.
ونُدين بحزم القمع العنيف الذي يمارسه النظام الليبي ضد مواطنيه والانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان.
Nous condamnons fermement la violente répression menée par le régime libyen contre ses citoyens, ainsi que les violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme.
(د) تعزيز شفافية جهاز الدولة ومقاومة الفساد بحزم.
d) renforcer la transparence de l'appareil de l'Etat et lutter résolument contre la corruption.
وهكذا يجب علينا أن نحشد القوة لكي ننفذ بحزم إعلان الألفية.
Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.
ويجب أن يكون من الواضح أن الرغبة في التعاون قائمة بحزم.
II doit rester clair que la disponibilité à coopérer a été fermement établie.
1 - تدين حكومة جمهورية مالي بحزم استخدام التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإكراه السياسي.
Le Gouvernement de la République du Mali condamne résolument l'utilisation de mesures économiques coercitives pour exercer une pression politique.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يدين بحزم جميع اعمال المنافية هداف أنظمة عدم انتشار.
Toutes les actions qui vont à l'encontre des objectifs visés par le régime de non-prolifération devraient être fermement condamnées par la communauté internationale.
وتقف الدانمرك بحزم إلى جانب رئيس الوزراء السنيورة في بيروت، والديمقراطية اللبنانية الهشة.
Le Danemark se tient fermement aux côtés du Premier Ministre Siniora à Beyrouth et de la fragile démocratie libanaise.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1558. المطابقة: 1558. الزمن المنقضي: 112 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo