التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: تاريخ بدء نفاذ
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بدء نفاذ" في الفرنسية

entrer en vigueur
mise en vigueur
l'entrée en vigueur son entrée en vigueur
prompte entrée en vigueur
date d'entrée en vigueur
récente entrée en vigueur

اقتراحات

ونعتقد أنه ينبغي بدء نفاذ تلك المعاهدة في المستقبل القريب.
À notre avis, le Traité doit entrer en vigueur dans les meilleurs délais.
وهذه احتياجات سوف تقدم وقت بدء نفاذ البروتوكول اختياري.
Le montant en serait communiqué au moment de l'entrée en vigueur du protocole facultatif.
277- وتلاحظ اللجنة بالرضى بدء نفاذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة.
Le Comité note avec satisfaction l'entrée en vigueur du nouveau Code de procédure pénale.
كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة.
La Pologne a également soutenu l'adoption de la déclaration ministérielle commune concernant l'entrée en vigueur du Traité.
11 - عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
ويتعلق الأمر بأحداث وقعت بعد بدء نفاذ البروتوكول.
Il s'agit d'événements qui sont survenus après l'entrée en vigueur du Protocole.
وقد أجرى تحقيق واحد منذ بدء نفاذ البروتوكول.
Une enquête a été réalisée depuis l'entrée en vigueur du Protocole.
ويتناول المبدأ التوجيهي 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة.
La directive 4.2.2 traite de l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité.
وأشجع الأطراف في الاتفاقية على العمل من أجل تسريع بدء نفاذ التعديل.
J'encourage les parties à la Convention à œuvrer à l'accélération de l'entrée en vigueur de cette modification.
نظمت الأمانة حلقتي تدريب عملي لتيسير بدء نفاذ تعديل الحظر.
Le Secrétariat a organisé deux ateliers pour faciliter l'entrée en vigueur de l'Amendement portant interdiction.
ولا ينبغي تأخير اتخاذ التدابير لغاية بدء نفاذ بروتوكول كيوتو.
Il ne fallait pas attendre l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto pour agir.
أ) بدء نفاذ المعاهدة ومركز الجهة المتحفظة
L'entrée en vigueur du traité et le statut de l'auteur de la réserve
وأُعلن بدء نفاذ هذا التشريع في عام ١٩٩٣.
L'entrée en vigueur de ces textes législatifs a été proclamée en 1993.
وتعهدت البلدان المعنية بوضع ترتيبات للتفتيش بانتظار بدء نفاذ اتفاقية اسلحة الكيميائية.
Les pays concernés se sont engagés à établir des mécanismes d'inspection en attendant l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques.
ومع بدء نفاذ معاهدة لشبونة، أصبح الميثاق ملزماً قانوناً.
Avec l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, la Charte est devenue juridiquement contraignante.
ألف - الإجراءات اللازمة قبل وبعد بدء نفاذ اتفاق تيسير التجارة
A. Les actions requises avant et après l'entrée en vigueur de l'Accord sur la facilitation des échanges
تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention
التدابير التي اتخذت مؤخراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية وفي إطار تعزيز سياسة شاملة بشأن المرأة:
Mesures prises récemment depuis l'entrée en vigueur de la Convention et dans le cadre d'une politique globale concernant les femmes :
ويسرنا أيضا بدء نفاذ المعاهدة الموقعة عام 2002 بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
Elle se félicite en outre de l'entrée en vigueur du traité signé en 2002 entre les États-Unis et la Fédération de Russie.
لقد تأخر بدء نفاذ تلك المعاهدة كثيراًً.
L'entrée en vigueur du Traité est attendue depuis longtemps.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3407. المطابقة: 3407. الزمن المنقضي: 140 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo