التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بدعم التنسيق" في الفرنسية

appui à la coordination
وقامت وكالات الأمم المتحدة في الجنوب الأفريقي العاملة في مجالات الأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل الإنسانية بإنشاء مكتب إقليمي معني بدعم التنسيق بين الوكالات.
Les organismes des Nations Unies oeuvrant en Afrique australe dans le domaine de la sécurité alimentaire, du VIH/sida et des activités humanitaires ont créé à Pretoria un bureau régional d'appui à la coordination interorganisations.
تمويل المهام الأخرى المتعلقة بدعم التنسيق
Financement des autres modalités d'appui à la coordination
ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مكلف على وجه التحديد بدعم التنسيق المشترك بين المجموعات.
Le Bureau est tout spécialement chargé d'appuyer la coordination entre les différents groupes sectoriels.
(أ) تعديل التزام لجنة بناء السلام فيما يتعلق بدعم التنسيق لزيادة توضيح الحاجة إلى الاتساق فيما بين الجهات المانحة.
a) Modifier la formulation de l'engagement pris par la Commission ci-après de soutenir la coordination, afin qu'apparaisse plus clairement le besoin de cohérence entre les donateurs.
ولم يول سوى اهتمام محدود بدعم التنسيق والمسائل التقنية (مثل تخطيط الأراضي، والأنظمة المتعلقة بالسواحل، وسياسات الإسكان) ومعالجة أسباب الضعف لدى فئات معينة معرضة لدرجة عالية من الأخطار.
Il ne s'est guère intéressé à l'appui à la coordination, aux questions techniques (comme l'aménagement du territoire, les réglementations concernant les zones côtières, les politiques de logement) et aux causes de vulnérabilité des groupes à haut risque.
وتقضي الخطة كذلك بدعم التنسيق بين أنشطة امم المتحدة في مناطق مشتركة للتدخل في ظل تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على السواء.
Le plan prévoit également une coordination plus étroite des activités des Nations Unies dans le secteur commun d'intervention et une collaboration plus étroite avec les ONG nationales et internationales.
كما كان دور الشركاء حاسما في تنفيذ البرامج والتنسيق، بقيام 19 في المائة من مجموع عمليات النشر المفاجئة وعددها 755 عملية بدعم التنسيق العنقودي.
Les partenaires ont aussi un rôle essentiel à jouer dans l'exécution et la coordination des programmes, 19 % des 755 déploiements d'urgence faisant l'objet d'une coordination par groupe sectoriel.
وعلى المستوى الإقليمي ثانيا، يمكن لجميع المنظمات والمبادرات الإقليمية أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدعم التنسيق والتعاون بين البلدان، مما ينبغي أن يسهم في تحقيق بلدان المنطقة لتلك الأهداف.
Deuxièmement, au niveau régional, toutes les initiatives et organisations régionales peuvent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en promouvant la coordination et la coopération entre les États, ce qui devrait aider les pays de la région à atteindre les OMD.
٤٥ - وستقوم اللجنة التوجيهية المعنية باعمال المتعلقة بالغام، التي يرأسها وكيل امين العام لعمليات حفظ السم بدعم التنسيق بين مبادرات امم المتحدة المتعلقة بالغام والمبادرات المقدمة من شركاء غير امم المتحدة.
Un comité directeur de l'action antimines, présidé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, sera chargé de la coordination des initiatives antimines avec celles des partenaires extérieurs au système des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9. المطابقة: 9. الزمن المنقضي: 40 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo