التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بدقة" في الفرنسية

اقتراحات

ويتعين على البلدان النامية أن تقيِّم بدقة العلاقة بين الاثنين.
Il importe que les pays en développement analysent avec précision les liens entre ces deux facteurs.
ولا يمكن للكلمات أن تنقل بدقة أهوال الحرب.
Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.
تعالج البعثة بدقة جميع المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات.
La Mission tient compte strictement de toutes les questions soulevées par les commissaires aux comptes.
5 - تؤكد ضرورة التقيد بدقة بالقواعد والأنظمة التي تحكم إنهاء الخدمة؛
Souligne que les règles et règlements régissant la cessation de service doivent être strictement respectés;
ويتم رصد المصروفات بدقة وتجميع المعلومات عن المساهمات وتوفيرها للمانحين بانتظام.
Les dépenses sont soigneusement contrôlées et des informations sur les contributions sont recueillies et régulièrement communiquées aux donateurs.
وأشار محاور إلى أن منظمته تتعقب بدقة فعالية استراتيجيات الإنفاذ.
Un intervenant a indiqué que son organisation avait étudié soigneusement l'efficacité des stratégies de contrôle.
268- لقد حُدد نطاق التدابير الوقائية بدقة.
Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.
فقد تضمنت الشريعة قواعد قانونية تحدد بدقة حقوق الرجال والنساء.
La Charia induit des préceptes juridiques déterminant avec précision les droits des hommes et des femmes.
مناقشة الإجراءات التي تسمح بصيانة النظم بدقة وفي الوقت المناسب
Analyser les méthodes permettant d'effectuer la maintenance des systèmes avec précision et en temps voulu
٢١- وتُحسب مؤشرات اداء المالي بدقة على أساس معايير المحاسبة الوطنية.
Les indicateurs des résultats financiers étaient calculés avec précision à partir de normes comptables nationales.
ولا يزال يتعين النظر بدقة في طبيعة التعاون المقبل وطرائقه.
La nature et les modalités de cette coopération future devront être soigneusement examinées.
وينبغي التقيد بدقة بالمعايير المحددة والموضوعية المبينة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
Il convient de se conformer strictement aux critères précis et objectifs énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
57 - ومن المتعذر أن يحدد بدقة عدد المدنيين بين القتلى الفلسطينييـــن.
Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.
ويتم أيضا تحديد الموقع الجغرافي للصورة بدقة عالية.
L'emplacement géographique de l'imagerie est également indiqué avec une grande exactitude.
ويتعين أن يمتثل بناة السم بدقة لمقاصد ومبادئ الميثاق.
Les soldats de la paix doivent respecter les buts et principes de la Charte.
وتسمى هذه التقنية بدقة تحديد المدى.
Cette technique est qualifiée de définition de précision de l'orbite.
وشجعوا اليونيسيف على أن تتبع بدقة توصيات امين العام.
L'UNICEF a été encouragé à suivre de près les recommandations du Secrétaire général.
كان الهجوم منظما ونفذ بدقة عسكرية.
L'attaque a été exécutée de façon méthodique et avec une précision militaire.
وسأقوم بإنفاذ هذا المبدأ بدقة وحزم.
Je ferai appliquer ce principe résolument et sans la moindre réserve.
قام المكتب بمراقبة تنفيذ قانون الانتخابات بدقة.
L'application de la loi électorale a été suivie de près.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6867. المطابقة: 6867. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo