التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بدقة شديدة" في الفرنسية

méticuleusement
très précisément
grande rigueur
très strictement
façon rigoureuse
rigoureuses
très soigneusement
très attentivement
تحركاتك الأساسية تم التخطيط لها من البداية بدقة شديدة
Votre mouvement populaire a été méticuleusement planifié depuis le début.
شقيقتي الصغيرة تحسب كل شئ بدقه شديده
Ma jeune sœur calcule très précisément.
ويجري إعداد هذه الإعلانات بدقة شديدة على أساس نظام وطني للرصد تشرف عليه السلطة الوطنية.
Ces rapports sont établis avec une grande rigueur, sur la base du système national de contrôle supervisé par l'Autorité nationale.
258 - تواصل اليونيسيف رصد التحويلات النقدية المستحقة لفترة طويلة بدقة شديدة.
L'UNICEF continue de surveiller strictement les transferts de fonds en instance de longue date.
ولكن عدد الطلاب كان مخططاً بدقة شديدة ومحدوداً.
En revanche le nombre d'étudiants était strictement planifié et limité.
وقد انتقى الأمين العام عباراته بدقة شديدة.
Le Secrétaire général a très soigneusement choisi ses termes.
والواقع أنه ينبغي للجنـــــــــة أن تنظر في قائمة الالتزامات بدقة شديدة.
De fait, la CDI devrait examiner cette liste avec rigueur.
ويرصد المجلس بدقة شديدة الحالة في الميدان والجهود الرامية إلى وقف العنف.
Le Conseil a suivi de très près la situation sur le terrain et les efforts pour mettre un terme à la violence.
وفي ذلك التقرير تقدم الحقائق بدقة شديدة.
Les faits y sont présentés avec une grande rigueur.
وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
La Commission devait donc réexaminer le contenu des articles 47 et 48 avec beaucoup d'attention en deuxième lecture.
إنه ينبغي للجنة أن تنظر في قائمة الالتزامات بدقة شديدة.
« la Commission devrait examiner rigoureusement la liste.
لكنني أطلب منكِ فحسب ألاّ تنظري للأمور بدقة شديدة
Je te demande de ne pas regarder de trop près.
إن ولاية الآلية معقدة ودقيقة وينبغي تنفيذها ضمن الإطار الزمني بدقة شديدة.
Le mandat du Mécanisme est très complexe et doit être exécuté dans un délai strict.
ويحدد هذا القانون بدقة شديدة الحالات التي يمكن أن يُستخدم فيها السلاح.
Celle-ci est très précise pour ce qui est des situations dans lesquelles on peut faire usage des armes.
ويحدد تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/319، بدقة شديدة الحالة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Le rapport du Secrétaire général, qui a été publié sous la cote A/55/319, décrit avec pertinence la situation qui prévaut actuellement en République démocratique du Congo.
وعلى هذا الأساس، سنكون عندئذ في وضع يمكننا من التعامل بدقة شديدة مع مطلب مجلس الأمن بشأن التكاليف السوقية للجنة الحدود بالضبط.
C'est sur cette base que nous serons ensuite en mesure de répondre avec précision à la demande du Conseil de sécurité concernant les coûts logistiques exacts de la Commission de tracé des frontières.
وترى اليابان أنه ينبغي النظر بدقة شديدة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكذلك مقررات مجلس الأمناء.
Le Japon estime que la mise en œuvre de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne et de la décision du Conseil d'administration doit être attentivement considérée.
"لأنك وصفته بدقة شديدة..."
Vous l'avez décrit si minutieusement.
فيمكنني أن أؤكد لك ان كل الدم لدينا يفحص بدقة شديدة
Je peux vous assurer que tout notre sang est méticuleusement analysé.
وأما في الأحوال التي يحدّد فيها القانون صراحة شكلا معيّنا، فإن تلك المقتضيات يجب تفسيرها بدقة شديدة.
Lorsque la loi prescrit expressément une forme particulière, cette exigence doit être interprétée de façon stricte.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 94. المطابقة: 94. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo