التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بدور حافز" في الفرنسية

un rôle catalyseur
jouer un rôle de catalyseur
jouer un rôle moteur
١٩- إذا ما أعطي هذا الموضوع أولوية فسوف تضطلع امانة، بصفة أساسية، بدور حافز أو تيسيري.
Si l'on donnait la priorité à ce thème, le secrétariat jouerait avant tout un rôle catalyseur.
فمؤلفات أبحاث كثيرة تبين أن التعليم الابتدائي يقوم بدور حافز في تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أوساط أفقر فئات المجتمع، بمن فيها الفتيات وسكان القرى والأقليات.
De nombreuses études montrent que l'éducation primaire joue un rôle catalyseur dans l'amélioration de la situation économique et sociale des couches les plus pauvres de la société, notamment parmi les filles, les habitants des zones rurales et les minorités.
فإنها كثيراً ما تقوم بدور الحافز على الصعيد الوطني.
Ces institutions jouent souvent un rôle catalyseur au niveau national.
59- وتقوم المساعدة الخارجية، وإن كانت محدودة، بدور حافز في تعبئة التمويل الوطني والمحلي.
L'aide extérieure, encore que limitée, fait office de catalyseur pour mobiliser des financements nationaux et locaux.
ولتمكين التجارة من الاضطلاع بدور حافز، ظهرت في السنوات العشر الأخيرة طريقة جديدة في النظر إلى الأمور.
Si le commerce peut jouer un rôle de catalyseur, une nouvelle façon de voir les choses est apparue ces 10 dernières années.
ويمكن لهذه الهيئة الجديدة التابعة للأمم المتحدة أن تقوم بدور حافز لتعجيل الإجراءات على الصعيد القطري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Ce nouvel organisme pourrait servir de catalyseur pour accélérer la mise en œuvre des actions engagées au niveau national en vue d'atteindre les OMD.
وهو يدرك أن في استطاعته أن يضطلع بدور حافز كيما يستفيد الفقراء كذلك من العولمة دون مضرّة للبيئة.
Elle sait qu'elle peut jouer un rôle moteur pour faire en sorte que la mondialisation profite aussi aux pauvres sans porter préjudice à l'environnement.
وجرى التشديد على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تساهم في اتاحة الامكانية لليوندسيب لكي يقوم بدور حافز في حشد الموارد.
Il a été souligné que les États Membres devraient contribuer à ce que le PNUCID puisse jouer un rôle de catalyseur pour la mobilisation de ressources.
27 - وقالت إن صندوق بناء السلام يقوم بدور حافز في تخفيف هذه التهديدات.
Le Fonds de consolidation de la paix cherche à jouer un rôle de catalyseur en atténuant certaines de ces menaces.
وتقوم المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً بدور حافز هام في تدبير التمويل من أجل التنمية من مصادر أخرى.
Elle joue aussi un rôle important de catalyseur, servant de levier pour obtenir auprès d'autres sources des fonds destinés au développement.
وبصفة عامة، تقدم هذه المنظمات معلومات تتعلق بسير أنشطة اللجنة وتضطلع بدور حافز في تعزيز وتنفيذ العهد على المستوى الوطني.
En général, elles fournissent des informations importantes qui sont utiles à la conduite des activités du Comité et ont un rôle de catalyseur pour renforcer l'application du Pacte au niveau national.
كما أن البنك يضطلع بدور حافز في إيجاد المزيج المناسب من المشورة الدولية والموارد المالية لدعم هذه الأنشطة والشراكات.
La Banque joue un rôle de catalyseur en conjuguant les consultations internationales et les ressources financières qui peuvent le mieux appuyer ces activités et ces partenariats.
فقد تمكن اليوندسيب بفضل النهج إقليمي من اضطع بدور حافز في زيادة التعاون عبر الحدود وفي اتباع نهج متوازن ازاء مشكلة المخدرات.
Cette approche avait permis au Programme de jouer un rôle moteur dans le renforcement des liens de coopération transfrontière et dans la mise en place d'une approche équilibrée du problème de la drogue.
وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حافز في مكافحة الفجوة الرقمية وفي جمع أصحاب المصالح معا من أجل بناء عالم أفضل للجميع.
L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de catalyseur pour lutter contre le fossé numérique et pour rapprocher tous les parties prenantes afin d'édifier un monde meilleur pour tous.
7- وأشير إلى أنه ينبغي لبرنامج اليوندسيب أن يواصل القيام بدور حافز في جميع المجالات المتصلة بالمخدرات.
On a déclaré que le PNUCID devrait continuer à jouer un rôle de catalyseur dans tous les domaines concernant la drogue.
وأوضحوا بالتحديد كيف تتمكن الوحدة من القيام بدور حافز في تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات الحكومية.
En particulier, indiquez comment le Groupe peut jouer un rôle catalyseur dans la promotion de l'application de la Convention dans tous les secteurs de l'administration.
وبرنامج امم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات مؤهل على نحو خاص للقيام بدور حافز في الجهد الدولي في مجال التعاون.
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues est tout particulièrement à même d'agir en tant que catalyseur d'un effort de coopération internationale.
ويكرر التقرير اعراب عن نية النرويج في القيام بدور حافز في المفاوضات الدولية حول المناخ واستعدادها لتحمل حصتها من التزامات الجديدة بموجب اتفاقية.
Il réitère l'intention de la Norvège de jouer un rôle de catalyseur dans les négociations internationales sur le climat et sa volonté d'assumer les nouvelles obligations qui lui incombent au titre de la Convention.
صحيح أن أولئك الرجال البواسل والنساء الباست قاموا بدور حافز في تحريم الرق وشنوا كفاحا دون هوادة من أجل الغائه.
Il est vrai que ces hommes et femmes courageux ont joué un rôle de catalyseur pour rendre illégitime l'esclavage et ils ont mené une lutte inlassable en faveur de son abolition.
وفي هذا كله يمكن لمنظمة امم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور حافز.
Dans tout cela, un rôle de catalyseur peut et doit être joué par le système des Nations Unies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 95 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo