التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بربريه" في الفرنسية

barbarie
barbare
férocité
والعالم لم يرد بالطريقة الزمة على هذه اعمال البربرية.
Le monde n'a pas répondu de manière appropriée à cet acte de barbarie.
لا أرغب في الإسهاب في الكلام عن بوادر البربرية.
Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.
اجعلي نفسك الملكة البربرية (لمدينة (نيويورك
Fais de toi la reine barbare de New-York.
ما هذه الإشاعة البربريّة التي أسمعها عن التطهير؟
Quel est cette rumeur barbare que j'ai entendu sur la stérilisation ?
كرستينا، مهمّتنا هنا أَنْ تَجْعلَ هذه البلادِ البربريةِ
Christina, notre mission ici est de faire de ce pays barbare
وأنا واثق أن البربرية ومعاونيها سوف يهزمون.
Je suis sûr que la barbarie et ses acolytes seront vaincus.
وعلينا أن نحذر من خطر الانزلاق ثانية إلى البربرية.
Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.
وقد أكدت هذه الهجمات أن المدنية ليست ضمانة في وجه البربرية.
Ces attaques ont confirmé que la civilisation n'était pas une garantie contre la barbarie.
الجرائم المرتكبة بأعمال تعذيب أو أعمال بربرية (يعاقب عليها بالإعدام).
Crimes commis avec tortures ou actes de barbarie (punis de la peine de mort).
وقد جعل الأمن من بين أولوياته بوضع حد لهذه الأعمال البربرية.
Il a fait de la sécurité une de ses priorités en vue de mettre fin à ces actes de barbarie.
إن الصمت في مواجهة هذه الأعمال البربرية يشكل تواطؤا وذلك ما لا يمكن لشعوب العالم أن تقبله.
Rester silencieux face à ces actes de barbarie nous rend complices, et cela ne saurait être accepté par les peuples du monde entier.
88 - وبيّن أنه هناك بعض عمليات الإعدام خارج النطاق القضائي تصحبها أحيانا أفعالا بربرية.
Il y a eu un certain nombre d'exécutions extrajudiciaires, souvent accompagnées d'actes de barbarie.
إن رسالة القائم باعمال ليوغوسفيا السابقة تبين التزام حكومته بمواصلة اعمال البربرية التي تجتاح المنطقة.
La lettre du Chargé d'affaires de l'ex-Yougoslavie montre que son gouvernement s'est engagé à continuer de faire régner la barbarie dans la région.
وسوف نفعل كل ما هو ضروري لضمان هزيمة تلك الأعمال البربرية.
Nous ferons tout ce qui est nécessaire pour vaincre la barbarie.
إننا نصرخ وبالفـــم المـــلآن "كفى!"للأعمال البربريـــــة هـــذه.
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
ومما يؤسف له أن هذا لم يمنع إبادة السكان أصليين والتجارة البربرية بالعبيد افريقيين.
Cela, hélas, n'a pas empêché l'extermination des peuples autochtones, ni la traite barbare des esclaves africains.
إن الاتجار بالمخدرات لا يعرف قيودا ولا يحترم حدودا؛ إنه لا يعرف إلا الرعب والبربرية وإراقة الدماء والإجرام.
Les narcotrafiquants ne connaissent ni limites, ni frontières. Ils ne connaissant que l'horreur, la barbarie, le sang et le crime.
ثم يظهر الإرهاب الدولي بوضوح صفات مميزة لتلك التي تتصف بها الأعمال والأساليب الإرهابية في السياق المحلي: التعسف، وعشوائية الآثار، عدم الاعتراف بأي قواعد أو اتفاقيات للحرب واللاإنسانية والوحشية البربرية.
Ainsi, le terrorisme international présente les mêmes traits que les actes et méthodes terroristes qui se situent dans le contexte national : arbitraire, indifférence aveugle dans les effets, refus de reconnaître aucune règle ou convention de la guerre, inhumanité et cruauté barbare.
وبصفة عامة، لم تشاهد قوة امم المتحدة للحماية و أي ممثلين آخرين للمجتمع الدولي مشاهد البربرية التي رافقت ذلك، وهي تشكل جزءا من هذا التقرير.
Les actes de barbarie qui ont marqué ces deux mois n'ont pas été généralement commis sous les yeux de la FORPRONU ou d'autres représentants de la communauté internationale et n'entreront donc pas dans le cadre du rapport.
وتوضح الحكومة السويسرية أن اتفاقيات جنيف لعام 1949 إنما جاءت نتيجة لتجربة مأساوية مرت بها البشرية، وهي لا تحدد مثلا أعلى ولكنها تُبين عتبة تبدأ البربرية دونها.
Le Gouvernement suisse tient à rappeler que les Conventions de Genève de 1949 sont le fruit de l'expérience tragique de l'humanité, et qu'elles indiquent non pas un idéal, mais le seuil en deçà duquel commence la barbarie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 252. المطابقة: 252. الزمن المنقضي: 121 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo