التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بسبب" في الفرنسية

اقتراحات

1293
791
682
وهذه الفئات يُحتمل أن تتفاقم مشاكلها بسبب بيئة السجن ذاتها.
Les problèmes de ces groupes sont susceptibles d'être aggravés du fait même des conditions carcérales.
ونواجه الآن توترات جديدة بسبب تطوير أنظمة للدفاع بالقذائف.
Nous sommes confrontés à de nouvelles tensions concernant la mise au point de systèmes de défense antimissile.
14- أيام العمل الضائعة بسبب الحوادث والإصابات والمرض
Journées de travail perdues pour cause d'accident, de blessure ou de maladie
يشكل تغير المناخ تحديا وتهديدا خطيرين، بسبب طبيعته العالمية.
Les changements climatiques constituent un défi et une menace graves en raison de leur caractère mondial.
وهذا الرقم يمكن مقارنته بمعدلات الوفيات بسبب الملاريا والسل.
Ces chiffres sont comparables aux taux de mortalité afférents au paludisme ou à la tuberculose.
بسبب التأخيرات في عملية تعيين أفراد قدرة الشرطة الدائمة
En raison du retard pris dans le recrutement du personnel de la force de police permanente
انخفاض الاحتياجات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد
Réduction des dépenses du fait du réaménagement de l'ordre de priorité
وعدد الضحايا من المدنيين بسبب انفجار الألغام مرتفع.
Le nombre de victimes dues à des explosions de mines est élevé chez les civils.
وذلك بسبب بطء عملية صدور المعايير المحلية.
Ces délais sont dus à la longueur du processus de publication des normes nationales.
وينبغي حماية النساء والشباب المعرضين للعنف بسبب إصابتهم بالفيروس.
Les femmes et les jeunes exposés à la violence à cause de leur séropositivité doivent être protégés.
فاندريانا، بسبب كثرة حالات عمل الأطفال بهذه الدائرة.
Fandriana, à cause des nombreux cas de travail des enfants dans ce district.
ويجب عدم التضحية بهذه المساعدة بسبب الحالة الاقتصادية والمالية الحالية.
Celle-ci ne doit pas être sacrifiée en raison de la situation économique et financière actuelle.
فقد حدثت الأزمة بسبب تجاوزات واختلالات يتعين تصحيحها.
La crise a été causée par des excès et des déséquilibres qui doivent être corrigés.
11-6 الجهود المبذولة لمعالجة بطالة المرأة بسبب رعاية الأطفال
11.6 Efforts de lutte contre le chômage des femmes imputable à l'éducation des enfants
وتشير الإحصاءات إلى أن الوفيات بين الأمهات بسبب الإجهاض يتناقص.
Les statistiques montrent que les cas de mortalité maternelle pour cause d'avortement sont en baisse.
فقيودنا المتعلقة بالعرض مستمرة بسبب الفرص المحدودة لتوسيع أسواقنا المحلية.
Les contraintes du côté de l'offre persistent en raison des possibilités limitées d'élargir nos marchés nationaux.
وأثارت مسألة كثرة الوفيات وسط النساء بسبب العنف المنزلي.
Elle a soulevé la question du nombre élevé de décès parmi les femmes en raison de la violence familiale.
4- عدم التعرض للمواطنين بسبب انتمائهم الحزبي.
L'absence de persécution des citoyens en raison de leur affiliation à un parti politique.
ويجري فسخ الزواج بسبب الشقاق تبسيطا للإجراءات.
La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.
وكانت معظم المدارس مغلقة بسبب تهديدات هذه الجماعات وهجماتها؛
La plupart des écoles étaient fermées à cause des menaces et des attaques de ces groupes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 88980. المطابقة: 88980. الزمن المنقضي: 278 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo