التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بسد" في الفرنسية

combler
bouché
ont bloqué
ont barré
comblant
comble

اقتراحات

٦١ - وسيسمح عمل اللجنة المخصصة بسد بعض الثغرات في القانون الدولي.
Les activités du Comité spécial permettront de combler certaines des lacunes du droit international.
فليس بوسع أفريقيا أن تقوم وحدها بسد هذه الثغرة في الموارد.
L'Afrique ne peut pas combler ce déficit de ressources à elle seule.
وقام نحو 20 فردا من صرب كوسوفو بسد الطريق السريع بين متروفيتشا وليبوسافيتش لنفس السبب.
Quelque 20 autres ont bloqué l'autoroute reliant Mitrovica à Leposavic pour les mêmes motifs.
ففي ١٥ أيار/ مايو، على سبيل المثال، قام أفراد حزب الله، في قطاع الوحدة الغانية، بسد الطريق أمام مركبات امم المتحدة وأطلقوا النار قريبا منها.
Ainsi, le 15 mai, dans le secteur du bataillon ghanéen, des membres de l'Hezbollah ont bloqué des véhicules des Nations Unies et tiré près d'eux.
وسيسمح هذا المشروع بسد الفجوات القائمة في القانون الملغاشي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
Ce projet permettra de combler les lacunes du droit malgache en matière de lutte contre le terrorisme.
الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بسد ثغرة الإعلام من أجل مكتب الناطق باسم الرئاسة
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour combler les lacunes dans l'information du public par le bureau du porte-parole de la présidence
ومن ثم تقدم الوثيقة توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد الثغرة بين هذين الصنفين من المعارف، عن طريق إعادة توجيه البحوث والخدمات الإرشادية وإشراك المجتمعات المحلية في جهود مكافحة التصحر.
Il recommande ensuite des moyens de combler le décalage entre ces deux ensembles de connaissances, en réorientant la recherche et les services de vulgarisation et en associant les populations locales à la lutte contre la désertification.
ونحن نعمل بفعالية على تعزيز القدرات في هذا المجال ونحن ملتزمون بسد الفجوات المحددة في تقريرنا الوطني لعام 2008.
Nous travaillons activement au renforcement des capacités dans ce domaine et nous nous engageons à combler les lacunes constatées dans notre rapport national de 2008.
ولذلك، فإني أطالب المانحين بسد الفجوات الموجودة حاليا في خطة العمل، وذلك من خلال الإسراع بتقديم الأموال في دفعات أولية.
Je demande donc aux donateurs de combler les lacunes existantes au niveau de l'exécution du plan de travail en fournissant immédiatement de généreuses contributions.
وهو يبين التزام المجتمع الدولي بسد الثغرة الحرجة في التمويل في فترة التحول من مرحلة العنف إلى مرحلة السلام والتنمية المستدامين.
C'est le reflet de la volonté de la communauté internationale de combler un déficit critique dans la transition de la violence à une paix et à un développement durables.
٠٠١- استرعى بعض اعضاء النظر، رغم تسليمهم بوجوب القيام قدر امكان وفي اطار الحالي بسد ثغرات اتفاقيات فيينا وتوضيح جوانب الغموض فيها، إلى تعقد هذا الموضوع وطابعه السياسي البالغ.
Tout en reconnaissant qu'il fallait combler les lacunes et lever les ambiguïtés des Conventions de Vienne dans la mesure du possible sans sortir du cadre existant certains membres ont souligné la complexité et le caractère éminemment politique du sujet.
ومن ثم فإن المنظمة يمكنها أن تعنى بسد تلك الفجوة وذلك بمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الصناعية وعلى تدعيم مواردها البشرية من خلال توفير التدريب.
L'Organisation peut le combler en aidant les pays en développement à renforcer leurs capacités industrielles et leurs ressources humaines par des formations.
ورغم إمكانية قيام المستشارين بسد هذه الفجوة في بعض الأحيان، إلا أن هذا النهج يمكن أن يشوِّه العملية ويقوِّض الملكية.
Le recours à des consultants, qui peut parfois permettre de combler ces lacunes, peut aussi fausser le processus et compromettre son appropriation.
وردا على ذلك، قام زهاء 50 شخصا من صرب كوسوفو بسد الطريق المؤدية إلى البوابة 1 مدة ساعتين تقريبا.
En signe de protestation, une cinquantaine de Serbes du Kosovo ont bloqué la route devant le poste 1 pendant environ deux heures.
وتقوم الأسر الريفية التي تنقصها التكنولوجيات المناسبة بسد احتياجاتها الاقتصادية مباشرةً من الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية الحساسة.
Les ménages ruraux, sans technologies appropriées, satisfont leurs besoins économiques directement à partir des ressources naturelles et des fragiles systèmes écologiques.
وكثيرا ما تقوم الميليشيا المسلحة بسد طرق الوصول إلى الميناء.
Les routes d'accès au port ont souvent été bloquées par des milices armées.
ويقوم المجلس بسد فجوة هامة في الجهود الدولية للتصدي لعدم الانتشار.
Le Conseil comble une lacune importante dans les efforts internationaux pour faire face à la non-prolifération.
سنبدأ بسد موقع الهالة ببضعة الاف طن من الخرسانة
On commencera par couvrir le site avec quelques milliers de tonnes de béton.
أنهم شعب النار لقد قامو بسد البحيرة الشمالية
C'est la Nation du Feu. Ils approchent du Pôle Nord.
سأتعامل مع هذا رسمياً عندما نقوم بسد هذه الحفره
Je m'occuperai de ça officiellement quand la brèche sera colmatée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 285. المطابقة: 285. الزمن المنقضي: 119 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo