التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بشاعة" في الفرنسية

odieux
horreur
laideur
cruauté
grotesque
atrocité
horrible
moche
atroce
plus graves
bousiller la gueule
وتمثل المحكمة الجنائية الدولية إرادة 108 أمم قررت أن تبدل تعسفية الماضي بنظام قضائي عابر للحدود الوطنية لا يسمح للجرائم الأكثر بشاعة التي أثبتت البشرية قدرتها على ارتكابها بالإفلات من العقاب.
La Cour pénale internationale représente la volonté de 108 nations qui ont décidé de remplacer l'arbitraire du passé par un système de justice transnationale qui ne permette pas de laisser impunis les crimes les plus odieux dont l'homme a prouvé qu'il était capable.
ويشهد المجتمع الدولي اقتراف النظام الإسرائيلي ضد أناس أبرياء بعضا من أكثر الجرائم بشاعة على الإطلاق في تاريخ البشرية.
La communauté internationale assiste à la commission par le régime israélien des crimes les plus odieux jamais dirigés contre des innocents.
وفي تموز/يوليه، عانى الاتحاد الأوروبي مرة ثانية من بشاعة جريمة إرهابية كبرى شنعاء.
En juillet, l'Union européenne a subi à nouveau l'horreur du terrorisme.
(د) ينبغي أن يكون لهذه الآلية ولاية البت فيما يُدَّعى من "بشاعة" أو "عدم مشروعية" ديون خارجية معيّنة.
d) Le mécanisme devrait avoir pour mandat de se prononcer sur les allégations selon lesquelles tel ou tel endettement extérieur est «odieux» ou «illégitime».
أما المعايير التي تُستخدم في التحقّق من بشاعة أو عدم مشروعية ديْن خارجي معيّن فينبغي أن تُحدَّد في تشريع وطني يأخذ في الحسبان العناصر التالية:
Les critères à utiliser pour déterminer si l'endettement extérieur est odieux ou illégitime devraient être définis par la législation nationale en tenant compte des éléments suivants:
38- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، ذكرت سأنت لوسيا أن هذه العقوبة لا تطبق إلا للمعاقبة على الجرائم الأشد بشاعة.
En ce qui concerne la peine de mort, Sainte-Lucie a déclaré qu'elle en réservait l'application aux crimes les plus odieux.
إن المذابح والجرائم الأخرى ضد انسانيـــة يجب أ تضاعـــف بارتكاب المزيد من الفظائع والجرائم التي تقل عنها بشاعة.
Les massacres et les autres crimes contre l'humanité ne doivent pas être combinés avec d'autres atrocités et d'autres crimes tout aussi odieux.
وليس من عمل إرهابي يقل بشاعة عن غيره.
Aucun acte de terrorisme n'est plus ou moins répréhensible qu'un autre.
الأسلحة البيولوجية هي أكبر أسلحة الدمار الشامل بشاعة.
Les armes biologiques figurent parmi les armes de destruction massive les plus redoutables.
وينبغي ألا يراود الشك أحدا بشأن بشاعة الإرهاب.
Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.
وتكون هذه الأفعال أكثر بشاعة عندما تستهدف الأطفال.
Ces actes sont encore plus répréhensibles lorsqu'ils visent des enfants.
أجل, فأنتِ إذاً تتفهمين مدى بشاعة جريمتك
Oui. Tu comprends donc la gravité de ton crime.
ان قضية الفتاة الجميلة سوف تصبح أكثر بشاعة
L'affaire de votre jolie fille, ça va pas être beau.
يا الهي انه أكثر بشاعة من الذي قبله
Oh, Dieu, c'est même plus atroce que le dernier.
كلها احتمالات بشعة ولا أعتقد أن هناك أي احتمال آخر يقل بشاعة.
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
دماء و نار أكثر بشاعة مما رآه الانسان الحى
Plus de sang et de feu que n'en vit jamais l'homme !
لقد شهد عصرنا على ملايين من حالات الموت أكثر بشاعة من موتها
Notre époque a connu des millions de morts plus atroces que la sienne.
هذه و أشياء كثيرة أكثر بشاعة...
Ce, et beaucoup de choses beaucoup plus horrible, en fait.
لنتذكر الأيام الخوالي وما كان بها من بشاعة.
Pour se rappeler cette époque ingrate.
هذا يعطيني فكرة عن مدى بشاعة المستقبل الذي أتيت منه
Ça te donne une idée de l'horrible gentil futur dont je viens.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 420. المطابقة: 420. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo