التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بشكل أفضل" في الفرنسية

mieux
meilleure
meilleur
davantage
d'autant mieux
améliorer
soin
efficacement

اقتراحات

الناس يتصرفون بشكل أفضل إذا عرفوا أنه مراقبون
Parce que les gens se comportent mieux quand ils se savent regardés.
سأُعطيكِ بعض الوقت لتُعدي شاهدُكِ، بشكل أفضل
Je vais vous laisser le temps de mieux préparer votre témoin.
وشددت أيضا على ضرورة الإلمام بشكل أفضل بأثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة.
Elle met également l'accent sur la nécessité d'acquérir une meilleure connaissance de l'impact des mesures prises et des résultats obtenus.
ويمكن تقدير الاستدامة بشكل أفضل بعد انتهاء المساعدة ببضع سنوات.
C'est plusieurs années après le retrait de l'assistance que l'analyse est la meilleure.
عندما أنتشي, أؤدي عملي بشكل أفضل
Quand je monte en puissance, je fais un meilleur travail.
خفض التكاليف من خلال توزيع الموارد بشكل أفضل.
Réduction des coûts grâce à un meilleur déploiement des ressources.
أو كيف تجعل عقله وبطنه يتواصلان بشكل أفضل
Ou comment amener son cerveau et son ventre à mieux communiquer.
اكتشفت ان سفينتي تعمل بشكل أفضل إذا امتلكت المفاتيح
J'ai constaté que mon vaisseau fonctionne mieux quand j'ai les clés.
تقييم الآليات الموجودة لتوجيه عمل السلطات العامة بشكل أفضل؛
Évaluer les dispositifs mis en place pour mieux orienter l'action des pouvoirs publics;
فهو يتيح للمؤسسات التخطيط بشكل أفضل والتنبؤ بالتكاليف.
Il permet aux organismes de mieux planifier leurs achats et de savoir à quels coûts s'attendre.
مساعدة الأسر في الاندماج بشكل أفضل، وتحسين ظروفها الاجتماعية والتعليمية.
Aider les familles à mieux s'intégrer et à améliorer leur situation sociale et leur niveau d'éducation.
وأجريت أيضا دراسات للسيطرة على هذه الظاهرة بشكل أفضل.
Des études ont également été menées pour mieux maîtriser le phénomène.
ويأمل وفده أن هذه العناصر سوف تنعكس بشكل أفضل في المفاوضات المقبلة.
Sa délégation espère que les négociations futures tiendront mieux compte des éléments de ce genre.
ويجب أن يجسد مجلس الأمن بشكل أفضل الحالة العالمية الراهنة.
Le Conseil de sécurité doit mieux refléter l'état actuel du monde.
تطوير الآليات الحالية وتعميمها بشكل أفضل؛
Développer et mieux diffuser sur les dispositifs existants;
والثالث هو وضع قائمة متجددة للمتكلمين لاستخدام الوقت المتاح للجنة بشكل أفضل.
Troisièmement, établir une liste « continue » d'orateurs afin de mieux utiliser le temps imparti à la Commission.
وحالات الفشل السابقة يجب أن تدفعنا إلى الاستعداد بشكل أفضل للأزمات المقبلة.
Les échecs passés doivent nous inciter à mieux nous préparer aux crises futures.
ومنظمتنا ستكون مجهزة بشكل أفضل للاستجابة لاحتياجات القرن الحادي والعشرين.
Notre Organisation sera ainsi mieux armée afin de répondre aux besoins du XXIe siècle.
وندعو إلى بذل الجهود الدولية الإضافية لتعليم البنات والنساء بشكل أفضل.
Nous appelons à des efforts internationaux supplémentaires pour mieux éduquer les filles et les femmes.
وتوزع البيانات توزيعا منهجيا لمعالجة المسائل الجنسانية وأوجه التفاوت بشكل أفضل.
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6070. المطابقة: 6070. الزمن المنقضي: 341 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo