التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بشكل دائم" في الفرنسية

بحث بشكل دائم في: تعريف مرادفات
définitivement
en permanence
constamment
de façon permanente
régulièrement
de manière permanente
titre permanent
toujours durablement
pour de bon
manière durable
constante
غالبا ما تجبر الاهتمامات الصحية الآباء والأطفال على الانفصال إما مؤقتا أو بشكل دائم.
Les problèmes de santé obligent parfois les parents à se séparer provisoirement ou définitivement de leurs enfants.
سيتم حذف هذه العناصر بشكل دائم من قرصك الصلب.
Ces éléments seront supprimés définitivement de votre disque dur.
إذن يمكنني الإحتفاظ بمفتاح منزلك بشكل دائم؟
Alors je peux avoir une clef pour ta maison en permanence ?
32- وسيتاح وجود أعضاء الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات بشكل دائم.
Les membres de l'organe conventionnel permanent unifié seraient disponibles en permanence.
وبالتالي يتم بشكل دائم مواءمة الاتفاقات الدولية والقانون المحلي.
Les accords internationaux et la législation nationale sont donc constamment harmonisés.
ومما يشجع الاتحاد الأوروبي المناخ الإيجابي والبنّاء الذي ساد بشكل دائم اجتماعات الفريق العامل.
L'Union européenne est encouragée par l'atmosphère positive et constructive qui a constamment animé les séances du Groupe de travail.
واتفقا على مبدأ تبادل المعلومات بشكل دائم.
Ils ont approuvé le principe d'une mise en commun des informations en permanence.
والدك يحتاج شخص هناك بشكل دائم اكثر
Ton père veut quelqu'un en permanence là-bas.
بشكل دائم أو مؤقت حتى يجدوا شخصاً حقيقي؟
En permanence ou le temps de trouver un vrai remplaçant ?
مصفاة أرضية نادرة تحل هذه الأزمة بشكل دائم
Le raffinage de terres rares résoudra la crise en permanence.
أما الحرية البدنية فهي منتهكة بسبب عمليات الاحتجاز التعسفية أو غير القانونية التي تمارس بشكل دائم.
Le volet liberté physique est violé par les détentions arbitraires ou illégales constamment pratiquées.
وتسهر هذه المرافق على أمن المقيمين بشكل دائم.
La sécurité est assurée en permanence.
ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة.
Les efforts doivent être intensifiés pour réduire l'écart créé par ces facteurs qui attisent constamment l'envie, la haine et l'inimitié.
وستتاح بشكل دائم لقاء أجر يغطي التكاليف الجارية المتعلقة بالمتحف الوطني للتاريخ الطبيعي.
Ils seront disponibles en permanence, moyennant un paiement qui couvrira les dépenses de fonctionnement du Muséum national d'Histoire naturelle.
ينبغي أن يكون الإصلاح مدرجا بشكل دائم على جدول أعمال جميع المنظمات الدولية.
La réforme devrait être une question inscrite en permanence au programme de travail de toutes les organisations internationales.
بل على النقيض تماما، الحضارة تحتاج إلى التطور والتكيف والتغير بشكل دائم.
Bien au contraire, une civilisation a constamment besoin d'évoluer, de s'adapter et de changer.
انا لست اعزب بشكل دائم ثانياً تاشا على حق, لا تستطعين
Premièrement, je ne suis pas célibataire définitivement et deuxièmement, Tasha a raison...
هل يمكننا أن نعطل الإتصلات بشكل دائم أم لا
Peut-on bloquer leurs communications en permanence ?
ولا تزال البعثة غير منتشرة بشكل دائم في المنطقة.
Aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région.
ويتمتع اللاجئون والأجانب المقيمون بشكل دائم بجميع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية الممنوحة للمواطنين.
Les réfugiés et les étrangers qui sont des résidents permanents jouissent de tous les droits sociaux et économiques accordés aux ressortissants nationaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1400. المطابقة: 1400. الزمن المنقضي: 175 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo