التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بشكل غير سليم" في الفرنسية

façon inadéquate
indûment
incorrecte
incorrectement
irrégulièrement
أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر.
Douze rapports ont indiqué que les modalités d'exécution directes étaient utilisées de façon inadéquate ou sans l'approbation requise des services du siège.
إضافة إلى ذلك، لاحظت سبعة تقارير من تقارير المراجعة أن من الضروري تعزيز مواءمة التنمية مع مقررات المجلس التنفيذي، و/أو أن صناديق التنمية تستخدم بشكل غير سليم لتمويل أنشطة ذات صلة بالمكاتب.
En outre, sept rapports d'audit ont relevé qu'il convenait de mieux aligner les activités de développement sur les décisions prises par le Conseil d'administration, et/ou que les fonds alloués au développement étaient utilisés de façon inadéquate et servaient à financer des activités de bureau.
نستخدم المركبات بشكل غير سليم أو بدون إذن؛
Utiliser un véhicule irrégulièrement ou sans autorisation;
ووجد المكتب أن موظفاً تعاون بشكل غير سليم مع اثنين من أفراد وحدة الشرطة المشكلة على تزييف استخدام عاملين مياومين عرضيين.
Le BSCI a constaté qu'un membre du personnel avait collaboré avec deux membres de l'unité de police constituée pour falsifier les états de présence de deux journaliers.
وفي حالة أخرى، وافقت شعبة المشتريات على عطاء جرى تعديله بشكل غير سليم لتخفيض سعر عطاء قدّمته إحدى الجهات المتعاقدة.
Dans un autre, la Division des achats a accepté une soumission modifiée de manière non valable pour abaisser le montant demandé par l'entreprise.
وقد يتم التخلص من هذه النفايات بشكل غير سليم مما يؤدي إلى تلويث المنطقة المحلية وتكوين "موقع لنفايات الزئبق".
Ces déchets sont parfois éliminés de manière inadéquate, entraînant une contamination des zones adjacentes et la création de « sites de déchets de mercure ».
22 - غيّر موظف، بشكل غير سليم، عطاء رسميا مقدما من مُوَرّد خارجي يسعى للعمل مع الأمم المتحدة.
Un fonctionnaire a indûment modifié une soumission officielle d'un fournisseur extérieur cherchant à faire affaire avec l'Organisation.
ومثلما ورد في التقرير، فإن تطبيق المركزية بشكل غير سليم، ربما يؤدي إلى قصر عمليات الشراء على عدد محدود نسبيا من الموردين.
Comme il est indiqué dans le rapport, une centralisation excessive peut aboutir à une situation dans laquelle les achats passeraient par un nombre relativement restreint de fournisseurs.
41 - وينبغي المضي في تطوير المحاسبة البيئية والوسائل الاقتصادية بقصد فهم التكلفة الحقيقية لإدارة النفايات الخطرة بشكل غير سليم ولتوجيه الصناعة والمستهلكين نحو عمليات ومنتجات أنظف.
Il faudrait perfectionner les outils comptables et économiques écologiques afin de tenir compte du coût réel de la mauvaise gestion des déchets dangereux et d'orienter les entreprises et les consommateurs vers des procédés et des produits moins polluants.
28- ويتأثر الأطفال والمراهقون بشكل خاص أيضاً في حالة التسمم بمبيدات آفات حادة نتيجة استعمالها وتخزينها والتخلص منها بشكل غير سليم.
Les enfants et les adolescents sont aussi particulièrement vulnérables aux intoxications aiguës par des pesticides qui peuvent résulter d'une utilisation, d'un stockage et d'une destruction dans de mauvaises conditions de sécurité.
'٤' رد استحقاقات التي يكون قد حصل عليها بشكل غير سليم كما تقضي النظم بذلك؛
iv) Rembourser le montant des prestations indûment perçues, conformément aux dispositions de la réglementation.
ويبدو أن شطرا كبيرا من حصيلة ايجارات كان يجري استخدامه بشكل غير سليم في تعيين موظفين إضافيين، مما يشكل التفافا على عمليات رقابة الميزانية.
Une grande partie des revenus locatifs était apparemment utilisée indûment pour employer du personnel supplémentaire en contournant les règles du contrôle budgétaire.
وعلى سبيل المثال، يتعين بالنسبة لفصل الموظف بشكل غير سليم القيام، في الأحوال العادية، بتصحيح هذا الوضع عن طريق إعادته للخدمة بمستحقات رجعية.
Par exemple, le licenciement abusif d'un employé devrait normalement être réparé par la réintégration de l'intéressé et le paiement de ses arriérés de traitement.
26- وقال المصدر إنه لم يعترض على صلاحية القانون ولكن يعترض على تطبيقه بشكل غير سليم.
En réponse, la source a indiqué qu'elle n'avait jamais remis en question la validité de la loi, mais qu'elle en contestait l'application incorrecte.
أدى عدم كفاية القدرة على معالجة المياه المستعملة في بعض المواقع إلى التخلص من المياه المستعملة بشكل غير سليم.
En raison de l'insuffisance des capacités de gestion des eaux usées en certains lieux, des eaux usées ont été évacuées de façon impropre.
منتشر بشكل غير سليم
Les jointures sont surchargées.
ويجدر التذكير بأن إعادة تقييم الأصول كانت تستخدم في البرازيل بشكل غير سليم خلال السنوات الأخيرة كوسيلة لزيادة الأصول وأسهم رأس المال.
Il ne faut pas oublier qu'il y a quelques années la réévaluation des biens était utilisée à tort au Brésil comme un moyen d'accroître les actifs et les fonds propres.
ومن ثم، استخدمت البعثة أموالها بشكل غير سليم، مما أدى إلى مخاطر هدر المخزون وضياعه.
La Mission a mal utilisé ses fonds, courant par ailleurs le risque d'un gaspillage et d'une perte de ses stocks.
فريقُ تقييم العطاءات عُيِّن بشكل غير سليم ولم يقدِّم تأكيدات بانتفاء تضارب المصالح
en bonne et due forme et l'absence de conflit d'intérêts n'a pas été vérifiée
21 - وأشارت إلى أن تقارير الاستشاريين هي ذات طابع استشاري؛ وأن إتاحتها للهيئات التشريعية قد يضفي عليها بشكل غير سليم مكانة التوجيهات المقبولة أو المعايير التي يجب على الأمانة العامة اعتمادها.
Les rapports des consultants ont une valeur purement consultative, et les mettre à la disposition d'organes délibérants et d'États Membres pourrait leur conférer à tort le statut de directive largement admise ou de norme que le Secrétariat est tenu de respecter.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 135 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo