التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بصورة عامة" في الفرنسية

بحث بصورة عامة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

وشملت مجالات الاهتمام الموارد المائية والنظم الإيكولوجية والبيئة بصورة عامة.
Les domaines concernés sont les ressources en eau, les écosystèmes et l'environnement en général.
كما أكدت الأمينة التنفيذية الجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الشفافية بصورة عامة.
La Secrétaire exécutive a aussi mis en évidence les efforts déployés par le secrétariat pour promouvoir la transparence en général.
وهذا مبدأ أساسي معترف به ان بصورة عامة.
C'est un principe fondamental qui est maintenant généralement accepté.
89- وظلت الخصائص الديموغرافية العامة ثابتة بصورة عامة خلال الفترة 1990-1996.
Les caractéristiques démographiques générales du pays sont restées généralement stables au cours de la période 19901996.
وتفيد المعلومات المتاحة بأن المزارعين استفادوا بصورة عامة من التحرير.
L'information disponible indique que pour les fermiers, la libéralisation a eu des effets globalement positifs.
)و(أحكام الباب الثالث التي تتناول تسوية المنازعات بصورة عامة.
f) Les dispositions de la troisième partie qui traitent du règlement des différends en général.
167- تحمي دولة بنما حقوق الطفل بصورة عامة عن طريق المؤسسات المتخصصة.
L'État panaméen, par l'intermédiaire d'institutions spécialisées, veille au respect des droits de l'enfant en général.
وتنسق اللجنة معونة المانحين والتدخلات في صدد البيئة والصون بصورة عامة.
Ce Comité assure la coordination de l'aide des donateurs et des interventions en matière d'environnement et de conservation en général.
ولا يوجد تعريف متفق عليه بصورة عامة للولاية القضائية العالمية.
Il n'existe pas de définition généralement admise de la compétence universelle.
كما أن أسواق المواد التكميلية والأنابيب شديدة التركز بصورة عامة.
Les marchés des accessoires et des tubes en général sont eux aussi fortement concentrés.
وللدول بصورة عامة مصلحة في الحفاظ على استقرار العلاقات التعاهدية.
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
وتتألف اللجنة بصورة عامة من عدد صغير من الدائنين.
Le comité sera généralement constitué d'un nombre restreint de créanciers.
ويرحب الشعب بصورة عامة والحكومة بشكل خاص بهذا الإنجاز الكبير.
La population en général et le Gouvernement en particulier s'en félicitent.
كما أن اسر المعيشية النرويجية تستخدم بصورة عامة المرافق العامة لتصريف الفضت.
En outre les ménages norvégiens sont généralement tenus d'utiliser les services publics d'élimination des déchets.
ويسهم في نوعية ونجاح البرامج بصورة عامة توزيع الموارد توزيعا متوازنا.
En général, une répartition équilibrée des ressources contribue à la qualité et au succès des programmes.
وقد نجحت هذه النهج بصورة عامة في رفع مستوى المهارات لدى افراد والمؤسسات.
En général, ces stratégies ont réussi à élever le niveau de compétence individuelle et institutionnelle.
وفي هذا الصدد، نؤيد بصورة عامة مبادرتين واسعتي النطاق.
À ce titre, nous soutenons en général deux vastes initiatives.
وتقوم المكاتب الميدانية بصورة عامة بشراء السلع غير الاستراتيجية مثل الوقود ولوازم البناء وخدمات الطباعة.
Les bureaux extérieurs achètent généralement des produits non stratégiques tels que carburant, matériaux de construction et services d'impression.
24- وتشكّل الشفافية إسهاماً هاماً في الحوكمة الجيدة بصورة عامة.
La transparence est un important élément de la bonne gouvernance en général.
ملاءمة القانون الإنساني الدولي لمسألة مخلفات الحروب من المتفجرات بصورة عامة
Caractère approprié ou non du droit international humanitaire en ce qui concerne les restes explosifs des guerres en général
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3628. المطابقة: 3628. الزمن المنقضي: 169 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo