التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بصورة واضحة" في الفرنسية

clairement
manifestement
expressément
nettement
explicitement
manière claire
toute évidence
façon claire
nette
manifeste
وينص بيان التفاهم بصورة واضحة للغاية على المعيار العلمي.
Ce critère scientifique est stipulé très clairement dans le mémorandum d'accord.
فهو يمثل بصورة واضحة معلما بارزا في تطور العقة بين منظمتينا.
Elle représente clairement un jalon dans l'évolution des relations entre nos deux organisations.
فهي لم تكن تعسفية بصورة واضحة ولم ترقَ إلى مستوى إنكار العدالة.
Ces décisions n'étaient pas manifestement arbitraires ni ne constituaient un déni de justice.
81 - بيد أن هذه القاعدة تقتصر بصورة واضحة على الملاحقة الجنائية أمام المحاكم المحلية للدول الأجنبية.
Cette règle est toutefois manifestement limitée aux poursuites pénales engagées devant les tribunaux nationaux d'États étrangers.
وظلّت مجالات الإعلام والإعلان مستبعَدة من مبدأ المساواة في المعاملة بصورة واضحة وبشكل عام.
Les sphères des médias et de la publicité restent expressément et généralement exclues de ce principe d'égalité de traitement.
وسوف تدرس هذه الرابطة بصورة واضحة عند اقتضاء.
On examinera expressément, le cas échéant, comment s'exerce cette influence.
كما ينبغي تحديد ولايات المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية بصورة واضحة.
Il faudrait en outre clairement définir les mandats des bureaux nationaux et des centres régionaux.
ونحن ندعو إلى عملية شفافة ولكنها فعلية بصورة واضحة وتؤدي إلى نتائج ملموسة وفعالة.
Nous appelons à un processus transparent mais clairement pragmatique qui conduira à des résultats visibles et effectifs.
لقد أظهرت الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا بصورة واضحة للغاية أن الإرهاب اعتداء عشوائي على الإنسانية.
Les attentats perpétrés récemment n'ont montré que trop clairement que le terrorisme est un affront aveugle à l'humanité.
وربما لا يكون ذلك وشيكا، ولكن الاتجاهات موجودة بصورة واضحة جدا.
Ce n'est peut-être pas imminent, mais la tendance se dessine très clairement.
وجميع هذه الإلتزامات تجري ترجمتها بصورة واضحة إلى برنامج العمل المقترح والأولويات لفترة السنتين 2006-2007.
Tous ces engagements se reflètent clairement dans le projet de programme de travail et d'ordre de priorité pour la période biennale 2006-2007.
وأضافت أن تعزيز هذا التعاون مسألة مرغوب فيها بصورة واضحة.
Le renforcement de cette coopération est clairement souhaitable.
فهما متميزان بصورة واضحة من حيث غرضهما.
Elles ont clairement un objet différent.
وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تحديد المقترحات المتعلقة بالاستشاريين وأفرقة الخبراء بصورة واضحة ومنفصلة في سرود البرامج.
Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les propositions relatives aux consultants soient clairement distinguées de celles concernant les groupes d'experts dans les textes explicatifs du programme.
ويكرس القانون بصورة واضحة سلطة النيابة العامة وقاضي التحقيق على قوات الشرطة.
Elle consacre expressément l'autorité du ministère public et du juge d'instruction sur les forces de police.
وتبين ازمة الحالية بصورة واضحة جدا بعض اثار السلبيــة المترتبــة على العولمة.
La crise actuelle montre très clairement quelques répercussions déplorables de la mondialisation.
وينبغي أن يحدد هذا المكتب أولوياته بصورة واضحة وأن يضاعف أنشطته.
Le Centre pour la prévention internationale du crime devrait définir clairement ses priorités et accroître ses activités.
إذا وجدت أحكام قانونية أخرى تحد من التقيد بمبدأ السرية بصورة واضحة.
Quand il existe d'autres dispositions juridiques qui limitent clairement le devoir de secret.
ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
Et il doit également faire connaître clairement et simplement son avis sur la qualité de la gestion économique et financière de pays développés pris séparément.
44 - من المهم أيضا القيام بتحديد نطاق أي تقييم بصورة واضحة.
Il est également essentiel de clairement définir la portée de l'évaluation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 824. المطابقة: 824. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo