التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بعمليات التفتيش على السفن" في الفرنسية

ويشجع أعضاء لجنة النقل البحري جميع جمعيات التصنيف على تحقيق نهج متسق وموحد فيما يتعلق بعمليات التفتيش على السفن.
Les membres du CTM encouragent toutes les sociétés de classification à adopter une politique cohérente et uniforme en matière d'inspection des navires.

نتائج أخرى

واقترح استخدام نظم لرصد السفن والقيام بعمليات تفتيش السفن بالبحر والتعاون على الصعيد الإقليمي في هذا الصدد.
Il a été proposé d'utiliser des systèmes de surveillance des navires, de procéder à des inspections des navires en mer et d'établir une coopération au niveau régional dans ce domaine.
108 - وقد اضطلعت نيوزيلندا بعمليات تفتيش قبل وبعد رحلات السُفن التي تدخل منطقة اتفاقية لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية بما يكفل التزام العاملين بتدابير الحفظ ذات الصلة.
La Nouvelle-Zélande a procédé à l'inspection de navires avant et après leur entrée dans la zone soumise à la Convention de la CCAMLR afin de s'assurer qu'ils se conformaient aux mesures de conservation applicables dans la zone.
وأشارت نيوزيلندا أنها نفذت المادة 21 عند الاضطلاع بعمليات تفقد وتفتيش السفن في أعالي البحار في المناطق المشمولة بالمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي وضعت أنظمة للتفقد والتفتيش.
La Nouvelle-Zélande a fait savoir qu'elle avait appliqué l'article 21 lors des arraisonnements et inspections en mer auxquels elle avait procédé dans les zones couvertes par les organisations régionales dotées de systèmes d'arraisonnement et d'inspection.
اعتماد سياسة تتمثل في نشر التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش على نطاق أوسع بقصد تعزيز الشفافية والمساءلة؛
L'institution d'une politique de plus grande diffusion des rapports d'inspection afin d'accroître la transparence et la responsabilisation;
ونقوم أيضا بعمليات تفتيش على المرافق الصناعية.
Nous effectuons également des inspections industrielles.
وقامت القوات أيضا بعمليات تفتيش شاملة للمركبات في نقاط التفتيش على أساس ما ورد من معلومات.
Ils ont également procédé à des fouilles poussées des véhicules aux points de contrôle, en fonction des informations reçues.
كما تقوم بعملية التفتيش على مراكز التوقيف والسجون للتأكد من مشروعية الحبس والتوقيف.
Il est également chargé d'inspecter les établissements pénitentiaires pour s'assurer de la légalité de toute détention ou emprisonnement.
أن تقوم شركة ثاثة بعمل تفتيشات على مصنع (واشنطن تاونشيب)
une entreprise tierce doit être inspectée dans l'usine du canton de Washington.
)ب(القيام بعمليات تفتيش على سبيل المتابعة للمواقع المعلن عنها بغية استكمال بروتوكوت المواقع.
b) Inspection de suivi de sites déclarés afin de compléter les protocoles applicables.
وشملت المسائل التي عولجت جمع المعلومات؛ والإجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش على البر وفي عرض البحر؛ وتحديد هوية السفن؛ ومنصات الدوريات؛ وانتقاء أدوات الصيد؛ ونظم رصد السفن.
Les questions examinées comprenaient la collecte d'informations; les procédures d'inspection à terre et en mer; l'identification des navires; les patrouilles; la sélectivité de l'équipement; et les systèmes de surveillance des navires.
وتتولى وحدة خاصة من تلك الأمانة رصد ظروف عمل العاملات وتقوم بعمليات تفتيش على أساس منتظم أو استثنائي لكفالة تنفيذ قانون العمل.
Un service spécial du secrétariat contrôle les conditions de travail des employées et mène régulièrement des inspections, ainsi que lorsque les conditions l'exigent, pour veiller au respect de la législation du travail.
وأشارت السلفادور إلى تدابير تهدف إلى ضمان زيادة الرقابة على حافلات النقل الدولي، بما في ذلك القيام بعمليات التفتيش على الحدود وعلى الطرق الداخلية، وكذلك إقرار مسؤولية الناقلين والسائقين.
El Salvador a fait mention de mesures visant à assurer un contrôle plus strict des autocars internationaux, notamment par des inspections aux frontières et sur les routes du pays, ainsi qu'en établissant la responsabilité des transporteurs et des chauffeurs.
وتشدد اللجنة على أن الاضطلاع بعمليات التفتيش على نحو منتظم يكتسي أهمية قصوى لكفالة سلامة الطيران عملاً بالمقاييس الدولية السارية المعمول بها.
Le Comité insiste sur le fait que la conduite de visites d'inspection régulières est indispensable pour garantir la sécurité des vols, conformément aux normes internationales applicables.
177 - وعملا بالقرار 1683، تقوم بعثة الأمم المتحدة بعمليات التفتيش على الأسلحة والذخيرة المرسلة إلى ليبريا بموجب الإعفاءات التي تمنحها لجنة الجزاءات.
Conformément à la résolution 1683, la MINUL procède à des inspections des armes et munitions apportées au Libéria au titre de dérogations accordées par le Comité.
وقد قامت أوكرانيا بعمليات تفتيش على البنود الخاضعة للمراقبة لديها، بلغ عددها ١١٠ عملية، وذلك بنفسها أو أمنت تنفيذ هذه العمليات.
L'Ukraine a autorisé et accueilli 110 missions d'inspection des installations soumises au contrôle sur son territoire.
وفي مدينة كركوك تضطلع القوات العراقية بعمليات التفتيش على أساس يومي تقريبا وفقا للتقارير، وتداهم المنازل في وقت متأخر من الليل أو عند الفجر.
Dans la ville de Kirkouk, les troupes iraquiennes procéderaient à des perquisitions sur une base presque quotidienne, des descentes domiciliaires étant exécutées la nuit ou à l'aube.
وعلى نحو خاص، يستطيع ضباط خاصون لدى وكالة إنفاذ الهجرة والجمارك - مديرية تحقيقات الأمن القومي الاضطلاع بعمليات تفتيش على الحدود.
Chose unique, les agents spéciaux d'ICE-HSI peuvent exercer sans mandat le pouvoir de fouille aux frontières.
ومن الجدير بالذكر أنه بعد أحداث أيلول/سبتمبر 2001 في نيويورك، نشطت الأوساط البحرية لاعتماد تشريعات جديدة تسمح بإجراء تفتيشات على السفن لمنع تكرار تلك الأعمال.
Il convient de souligner qu'après les événements survenus en septembre 2001 à New York, la communauté maritime s'est mobilisée pour adopter une nouvelle législation qui permettrait d'appliquer des mesures de surveillance des flottes maritimes pour éviter que de tels actes ne se reproduisent.
وبلا شك ينطوي القيام بعمل التفتيش على نحو مستنير، كما هو الحال بالنسبة إلى بدء إجراءات الترخيص، على عنصر مهم جدا في ضوء تحسين الحرص فيما يتعلق بالامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
La mise en place d'un mécanisme d'inspection rigoureux ainsi que les poursuites administratives engagées ont certainement constitué un facteur clef dans l'amélioration du respect des règles de prévention du blanchiment de capitaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2398. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 230 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo