التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بقمع اعمال" في الفرنسية

la répression des actes
وقد تم هذا بالفعل في الصكوك السالفة المتعلقة بقمع اعمال ارهابية.
Ceci a d'ailleurs été le cas dans les instruments antérieurs relatifs à la répression des actes de terrorisme.
17 - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء المفاوضات التي طال أمدها بشأن مشروع الاتفاقية المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي التي آن أوان اعتماده.
La délégation hongroise est préoccupée par la longueur des négociations sur le projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui pourrait d'ores et déjà être adoptée.
وتونس، إذ تشعر بالارتياح إزاء هذه المنجزات، تأمل أن يحظى المشروع المتعلّق بقمع أعمال الإرهاب النووي بنفس القدر من النجاح، على أساس من توافق الآراء.
La Tunisie qui se félicite de ces importantes réalisations, espère que le projet portant sur la répression des actes de terrorisme nucléaire rencontre le même succès sur la base d'un consensus.
ويجب علينا التوقيع على الاتفاقية الدولية الخاصة بقمع أعمال الإرهاب النووي وتطبيقها، كي تتم مقاضاة وتسليم كل من يسعون إلى الحصول على مواد مشعة أو أجهزة نووية، أينما كانوا.
Nous devons également signer et mettre en œuvre la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire afin que tous ceux qui cherchent à se procurer des matières radioactives ou des engins nucléaires soient traduits en justice et extradés, où qu'ils se trouvent.
1987-1988 عضو في الوفد الصيني، اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات الدولية، المكمِّل لاتفاقية مونتريال
1987-1988 Membre de la délégation chinoise à la réunion de la Commission juridique de l'Organisation de l'aviation civile internationale sur la rédaction du Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports, complémentaire à la Convention de Montréal
5 - "البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي": اعتمد بموجب القانون التشريعي رقم 1926 في حزيران/يونيه 2002، وتم الانضمام إليه في تموز/يوليه من ذلك العام، ودخل حيز النفاذ بالنسبة لباراغواي منذ 22 آب/أغسطس 2002
Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (approuvé par la loi no 1926 de juin 2002; adhésion en juillet 2002; en vigueur au Paraguay depuis le 22 août 2002);
وإذ يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن (مدونة جيبوتي لقواعد السلوك)(
Se félicitant de l'adoption du Code de conduite concernant la répression des actes de piraterie et des vols à main armée à l'encontre des navires dans l'océan Indien occidental et le golfe d'Aden (Code de conduite de Djibouti)
36 - وقد ازداد التعاون الدولي من أجل التصدي للجرائم المرتكبة في عرض البحر، ولا سيما في ما يتعلق بقمع أعمال القرصنة في عرض البحر.
La coopération internationale dans la lutte contre la criminalité en mer s'est intensifiée, notamment dans le domaine de la répression des actes de piraterie.
ويتسق ذلك النهج مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بقمع أعمال القرصنة.
Cette approche est conforme aux dispositions de la Convention relative à la répression de la piraterie.
'4' البروتوكول المكمل لاتفاقية مونتريال لعام 1971 المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة؛
Le Protocole complétant la Convention de Montréal de 1971 pour la répression d'actes de violence illicites;
النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بقمع أعمال الإرهاب، إن لم تكن طرفا فيها بعد
d'envisager de devenir parties, s'ils ne l'ont pas encore fait, aux conventions internationales pertinentes visant à combattre les acte de terrorisme;
وعلى الرغم من ذلك، يخل القانون رقم 17-2009 المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 والمتعلق بقمع أعمال اللصوصية بالأحكام المتصلة بفترات الحبس الاحتياطي المذكورة أعلاه.
Toutefois, la loi no 17-2009 du 5 mai 2009 portant répression du grand banditisme déroge à la disposition relative aux délais de garde à vue ci-dessus évoqués.
43 - وأوضح أن الأمر يحتاج إلى اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي واتفاقية تتعلق بقمع أعمال الإرهاب النووي من أجل تعزيز الحرب ضد الإرهاب.
Une convention générale sur le terrorisme international et une convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont nécessaires pour renforcer la lutte contre le terrorisme.
البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني (مونتريال، 24 شباط/فبراير 1988)؛
Cuba rappelle que les pays non alignés qui sont parties au Traité ont proposé d'adopter un programme échelonné d'élimination totale des armes nucléaires au plus tard en 2025, ainsi que l'adoption d'une convention sur les armes nucléaires.
وتنص مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، التي دخلت حيز النفاذ فورا بعد توقيعها رسميا من قبل تسع دول على صعيد المنطقة، على إقامة آليات للتعاون والتنسيق في المنطقة فيما يتعلق بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما في ذلك القيام بعمليات مشتركة.
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 44 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo