التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بلا داع" في الفرنسية

inutilement
indûment
inutile
indue
كما أن الأفران رديئة الكفاءة تزيد من وقت الطهي بلا داع.
Par ailleurs, l'inefficacité des fourneaux allonge inutilement les temps de cuisson;
ورأى المستعرضون أنّ هذه الفقرة تُضيّق بلا داع ما تقضي به الاتفاقية وتضيف عنصراً أساسياً آخر في توصيف الجريمة.
Les examinateurs étaient d'avis que cette clause semblait restreindre inutilement la disposition de la Convention et qu'elle ajoutait un élément constitutif à la description de l'infraction.
وقد يتأخر بلا داع وصول الأفراد اللازمين بسبب الجمود في اشتراطات منح تأشيرات الدخول.
L'arrivée d'un personnel essentiel peut être retardée indûment par des exigences rigides de visa.
يجب أن يكون نهج (مدونات قواعد السلوك) متوازناً لعدم الحد بلا داع من أنشطة البحث المشروعة التي يقوم بها علماء الحياة
(Les codes de conduite) devraient être équilibrés, de manière à ne pas restreindre indûment les activités de recherche légitimes de ceux qui travaillent dans le domaine des sciences du vivant.
والسؤال المطروح هو ما إذا كانت القواعد القائمة كافية لمنع التسبب بلا داع في متفجرات من مخلفات الحرب.
La question demeure de savoir si les règles existantes sont suffisantes pour prévenir la création inutile de restes explosifs de guerre.
4-6 وتعتبر الدولة الطرف أن من غير المجدي، في حال المخالفات البسيطة جداً، إقامة إجراء لطلب مراجعة أمام محكمة أعلى درجة بسبب التكاليف المترتبة على ذلك وطول فترة الإجراءات بلا داع.
4.6 L'État partie considère que, dans le cas d'infractions mineures, il est contre-productif d'établir une procédure de révision devant un tribunal supérieur, en raison des frais que cela entraîne et de la prolongation inutile du procès.
وأبدى آخرون شكوكهم إزاء إمكانية أن يكون في ذلك حلا للمشكلة ورأوا أنه يعقد منهجية الجدول بلا داع.
D'autres encore ont émis des doutes quant à l'efficacité de cette solution et ont estimé qu'elle viendrait compliquer inutilement la méthode.
وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
Le raisonnement du Comité de rédaction a été que la définition antérieure proposée risquait inutilement d'empêcher que les projets d'article s'appliquent à des catastrophes sur des territoires où se déroule un conflit armé - crainte exprimée aussi par de nombreuses délégations à la Sixième Commission.
المادة 10-3: يُخشى أن تكون التنقيحات هنا مفرطة في التشدّد وأن تنال بلا داع من استقلالية الأطراف في عملية التعيين.
Article 10.3: On craint que les révisions apportées ne soient trop agressives et sapent inutilement l'autonomie des parties dans le processus de nomination.
ورئي بوجه عام أن القواعد الالزامية ستكون جاسئة بلا داع فيما يتعلق بحق احتجاز البضاعة الذي ينبغي أن يكون الناقل حرا في التفاوض عليه مع المدينين له.
Il a été largement estimé que des règles contraignantes seraient une façon inutilement rigide de traiter le droit de rétention des marchandises, le transporteur devant être libre dans ce domaine de négocier avec ses débiteurs.
57 - واستخدام أي منظمة لأكثر من حساب مصرفي يزيد من النفقات العامة ويفاقم بلا داع مخاطر سوء تخصيص التمويل والغش.
L'utilisation de plus de comptes bancaires que nécessaire par une organisation a pour effet d'augmenter les frais généraux d'administration et d'accroître inutilement les risques de détournement de fonds et de fraude.
12- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أوضح أنه لم يأخذ بالاقتراح الذي قدمته كندا لأنه شعر بأنه يؤدي إلى تعقيد الجملة بلا داع.
M. O'Flaherty (Rapporteur pour l'Observation générale) explique qu'il n'avait pas retenu la proposition du Canada parce qu'il lui semblait qu'elle compliquait inutilement la phrase.
49 - ويعتبر البعض أن نظام التصويت التفضيلي الذي ينص عليه دستور فيجي معقد بلا داع ويؤدي إلى إبطال عدد كبير من الأصوات.
D'aucuns considèrent que le système de scrutin préférentiel prescrit par la Constitution fidjienne est inutilement complexe et peut être un important facteur de nullité des bulletins.
51- اتفق الفريق العامل في دورته السادسة على أن ثمة مجال لتحسين بنية القانون النموذجي الحالية وتبسيط محتوياته، وذلك بشيء من إعادة ترتيب الأحكام أو إزالة ما كان منها مفصلا بلا داع أو نقله إلى الدليل.
À sa sixième session, le Groupe de travail est convenu qu'il était possible d'améliorer la structure de la Loi type et d'en simplifier le contenu, en réorganisant ses dispositions ou en supprimant celles qui étaient inutilement détaillées ou en les déplaçant dans le Guide.
ولذلك، لا يجوز الضغط بلا داع على الدول الأطراف لكي تسحب تحفظاتها، مما سيكون له أثر عكسي على توافق الآراء وعلى عالمية الصكوك الدولية.
Il ne faut donc pas faire indûment pression sur les États parties pour qu'ils retirent leurs réserves, car ceci pourrait avoir des incidences néfastes sur le consensus quant aux instruments internationaux et sur l'universalité de ces derniers.
وتعتقد الولايات المتحدة أن التفاوض العقيم على إجراءات التحقق من شأنه أن يؤخر بلا داع تحقيق حظر إنتاج المواد الانشطارية للأجهزة النووية المتفجرة.
Pour les États-Unis, des négociations stériles sur des procédures de vérification retarderaient inutilement la création d'une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication de dispositifs nucléaires.
غير أن هذه القائمة ليست ناقصة فحسب()، ولكن إدراجها في المبدأ التوجيهي 1-1-1 سيؤدي إلى إثقال النص بلا داع.
Cette énumération est cependant non seulement incomplète, mais son inclusion dans la directive 1.1.1 alourdirait inutilement sa rédaction.
47- وقد استطاع المكتب عند منتصف فترة السنتين أن يحافظ على وتيرة انتقال واقعية دون الإضرار بلا داع بشبكته الميدانية.
À mi-chemin de l'exercice biennal, l'ONUDC a réussi à maintenir un rythme réaliste de transition sans compromettre indûment son réseau de bureaux extérieurs.
ويتعين النظر في تأمين توفير الأغذية والطاقة والمياه كي يتسنى تجنب الاندفاع نحو بذل جهود إنمائية قد ينتج عنها تدهور في البيئة وإرهاق الأجيال المقبلة بلا داع.
Le lien entre sécurité alimentaire, eau et énergie devrait être examiné afin d'éviter de se lancer dans des efforts de développement qui entraîneraient une dégradation de l'environnement et grèveraient indûment l'avenir des générations futures.
ولتجنب التعدي أو الإزعاج بلا داع، ينبغي تطبيق القوة بأقصى قدر ممكن من التساهل، وبأكبر قدر من المراعاة للمريض.
Afin d'éviter toute atteinte ou désagrément inutile, la force doit être exercée avec autant de souplesse que possible et avec la plus grande attention pour le patient.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 218. المطابقة: 218. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo