التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بلا داعٍ" في الفرنسية

inutilement
indûment
inutile
indue
وينبغي إعادة النظر في حالات الازدواج بلا داعٍ أينما ظهرت في قواعد البيانات.
Il conviendrait d'étudier tous les cas où les bases de données font inutilement double emploi.
مات أناس أحبهم اليوم ماتوا بلا داعٍ، علي يدي
Les gens que j'aimais sont morts. Inutilement. De mes mains.
36- وفي عام 2000، عبّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من أن حرية التعبير قد تكون مقيَّدةً بلا داعٍ بسبب احتكار الحكومة للبث الإذاعي.
En 2000, le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que la liberté d'expression risquait d'être indûment restreinte du fait que le Gouvernement exerce un monopole sur les services de radiodiffusion.
ومن القضايا الرئيسية في هذا المجال كيفية إدارة الإصلاحات بغية تعزيز انتقال نحو نظام لاتفاقات الاستثمار الدولية يكون أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، دون الإضرار بلا داعٍ بالأمن وبإمكانية التنبؤ والاستقرار المطلوبين من المستثمرين الأجانب.
Une question fondamentale était celle de la gestion des réformes, s'agissant d'encourager le passage à un régime plus favorable à un développement durable sans compromettre indûment la sécurité, la prévisibilité et la stabilité exigées par les investisseurs étrangers.
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ
Et empêché d'avoir une opération inutile.
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ
En lui évitant une chirurgie inutile.
ومثال ذلك أن صندوق النقد الدولي ما فتئ، رغم النوايا المعلنة، يضع سياسات مسايرة للدورات من شأنها أن تفاقم بلا داعٍ حالات الانكماش الاقتصادي في عدد من البلدان.
Par exemple, en dépit des intentions affichées, le FMI, bien souvent, continue à prescrire des politiques ayant un caractère procyclique qui peuvent, inutilement, exacerber la récession économique dans plusieurs pays.
ويحد النظام الدولي الحالي لمراقبة المخدرات أيضاً بلا داعٍ من إمكانية الوصول إلى الأدوية الأساسية، مما ينتهك التمتع بالحق في الصحة.
En outre, le régime international actuel de contrôle des drogues limite inutilement l'accès aux médicaments essentiels, ce qui porte atteinte à la jouissance du droit à la santé.
ونظراً إلى أن رصد النتائج المتحققة لا يُسهم في تحسين إدارة النواتج، ينظر الموظفون إلى هذا العمل على أنه يصرف بلا داعٍ انتباههم عن عملهم الحقيقي.
Dans la mesure où le contrôle des résultats ne contribue pas à améliorer la gestion des productions, cette activité est considérée par le personnel comme le détournant inutilement de sa véritable tâche.
196- وإذا اعتقد أحد الأطراف أن الإضراب قد يؤدي بلا داعٍ إلى إعاقة وظائف اجتماعية هامة، يجب أن تجري مفاوضات بين الأطراف بطلب من هذا الطرف لتفادي حدوث الإضراب أو الحد من تأثيره أو إلغائه.
Si une partie estime que l'action risque de perturber indûment des fonctions sociales importantes, des négociations sont engagées entre les parties à sa demande en vue d'éviter, de limiter ou d'annuler l'action.
وقد يتأخر بلا داع وصول الأفراد اللازمين بسبب الجمود في اشتراطات منح تأشيرات الدخول.
L'arrivée d'un personnel essentiel peut être retardée indûment par des exigences rigides de visa.
كما أن الأفران رديئة الكفاءة تزيد من وقت الطهي بلا داع.
Par ailleurs, l'inefficacité des fourneaux allonge inutilement les temps de cuisson;
ورأى المستعرضون أنّ هذه الفقرة تُضيّق بلا داع ما تقضي به الاتفاقية وتضيف عنصراً أساسياً آخر في توصيف الجريمة.
Les examinateurs étaient d'avis que cette clause semblait restreindre inutilement la disposition de la Convention et qu'elle ajoutait un élément constitutif à la description de l'infraction.
وأبدى آخرون شكوكهم إزاء إمكانية أن يكون في ذلك حلا للمشكلة ورأوا أنه يعقد منهجية الجدول بلا داع.
D'autres encore ont émis des doutes quant à l'efficacité de cette solution et ont estimé qu'elle viendrait compliquer inutilement la méthode.
يجب أن يكون نهج (مدونات قواعد السلوك) متوازناً لعدم الحد بلا داع من أنشطة البحث المشروعة التي يقوم بها علماء الحياة
(Les codes de conduite) devraient être équilibrés, de manière à ne pas restreindre indûment les activités de recherche légitimes de ceux qui travaillent dans le domaine des sciences du vivant.
والسؤال المطروح هو ما إذا كانت القواعد القائمة كافية لمنع التسبب بلا داع في متفجرات من مخلفات الحرب.
La question demeure de savoir si les règles existantes sont suffisantes pour prévenir la création inutile de restes explosifs de guerre.
وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
Le raisonnement du Comité de rédaction a été que la définition antérieure proposée risquait inutilement d'empêcher que les projets d'article s'appliquent à des catastrophes sur des territoires où se déroule un conflit armé - crainte exprimée aussi par de nombreuses délégations à la Sixième Commission.
المادة 10-3: يُخشى أن تكون التنقيحات هنا مفرطة في التشدّد وأن تنال بلا داع من استقلالية الأطراف في عملية التعيين.
Article 10.3: On craint que les révisions apportées ne soient trop agressives et sapent inutilement l'autonomie des parties dans le processus de nomination.
ورئي بوجه عام أن القواعد الالزامية ستكون جاسئة بلا داع فيما يتعلق بحق احتجاز البضاعة الذي ينبغي أن يكون الناقل حرا في التفاوض عليه مع المدينين له.
Il a été largement estimé que des règles contraignantes seraient une façon inutilement rigide de traiter le droit de rétention des marchandises, le transporteur devant être libre dans ce domaine de négocier avec ses débiteurs.
57 - واستخدام أي منظمة لأكثر من حساب مصرفي يزيد من النفقات العامة ويفاقم بلا داع مخاطر سوء تخصيص التمويل والغش.
L'utilisation de plus de comptes bancaires que nécessaire par une organisation a pour effet d'augmenter les frais généraux d'administration et d'accroître inutilement les risques de détournement de fonds et de fraude.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 218. المطابقة: 218. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo