التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: بلد واحد
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بلد" في الفرنسية

اقتراحات

وستتوقف استراتيجيات اليونيسيف على الحالة الخاصة لكل بلد.
Les stratégies qu'il adoptera dépendront de la situation particulière de chaque pays.
وضع إجراءات خاصة بكل بلد ضمن الإطار العام المعتمد؛
Élaboration de mesures propres à chaque pays s'inscrivant dans le cadre général retenu;
وتركز المقابلة الثانية أساسا على أسباب مغادرة بلد المنشأ.
Le second interrogatoire est essentiellement axé sur les raisons ayant motivé le départ du pays d'origine.
النسب المئوية للرجال والنساء حسب بلد المنشأ
Pourcentages d'hommes et de femmes selon le pays d'origine
فماليزيا لا تميز بين بلد ومنطقة منشأ المهاجرين.
La Malaisie n'opère aucune distinction fondée sur le pays et la région d'origine des migrants.
وكانت غواتيمالا سادس بلد صدق على الاتفاقية.
Le Guatemala a été le sixième pays à ratifier la Convention.
() مسألة المطالبات المتنازعة بين بلد المنشأ والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين
e) Question des différends entre le pays d'origine et des personnes physiques et morales
ويختلف توزيع النساء في مختلف فروع النشاط حسب بلد الإقامة والجنسية.
La répartition des femmes dans les différentes branches d'activités diffère selon le pays de résidence et la nationalité.
إطلاق برنامج الاحتفال بالسنة الدولية في كل بلد
Janvier Lancement dans chaque pays du programme de célébration de l'Année
وثالثا، ينبغي احترام التقاليد التاريخية والأخلاقية والثقافية والدينية لكل بلد.
Troisièmement, les traditions historiques, éthiques, culturelles et religieuses de tous les pays doivent être respectées.
ويتبلور إدراك حقيقي للتحديات التي يواجهها كل بلد بمفرده.
Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.
إننا نحترم السيادة والسلامة الإقليمية لكل بلد.
Nous respectons la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays.
أبرم الطرفان عقدا لبيع المجوهرات والساعات في بلد المدعي.
Les parties ont conclu un contrat pour la vente de bijoux et de montres dans le pays du demandeur.
2 - مسؤولية كل بلد عن تنميته
Responsabilité de chaque pays à l'égard de son propre développement
وغينيا-بيساو أول بلد يطلب تشكيل هذا الفريق الاستشاري.
La Guinée-Bissau est le premier pays à avoir demandé la création d'un tel groupe consultatif.
د) تراعى فيها الخصائص الثقافية والاقتصادية والاجتماعية لكل بلد؛
d) Prendre en compte les caractéristiques culturelles, économiques et sociales spécifiques de chaque pays;
تكييف تنفيذ الأهداف الاستراتيجية مع احتياجات وظروف كل بلد؛
Adapter la mise en œuvre des objectifs stratégiques aux besoins et circonstances de chaque pays;
الجدول ٢ - تفاصيل بلد وصناعة الشركات المجيبة
Tableau 2 Détails concernant le pays et la branche d'activité des filiales ayant répondu
27- وظلت أفغانستان بلد المنشأ الرئيسي للاجئين.
L'Afghanistan continue d'être le premier pays d'origine des réfugiés.
وينبغي لكل بلد أن يراعي احتياجاته وتقاليده وقيَمه وأخقياته.
Chaque pays doit tenir compte de ses propres besoins, traditions, valeurs et normes éthiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 514565. المطابقة: 514565. الزمن المنقضي: 367 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo