التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بما في ذلك الصعود" في الفرنسية

الامتثال والإنفاذ، بما في ذلك الصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار
Respect et application de la réglementation; arraisonnement et inspection des navires en haute mer.

نتائج أخرى

وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات التمييز التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة عند السفر جواً، بما في ذلك عدم التمكن من الصعود إلى الطائرة.
Le Comité a connaissance des situations de discrimination rencontrées par les passagers aériens handicapés, notamment des situations de refus d'embarquement.
بما أنكم جاهزون للصعود ستضعون البطاقة الائتمانية على الملف
Maintenant que vous êtes prêts à monter, mettez une carte de crédit dans le dossier.
هذا يعني هل كنت شجاعا بما يكفي للصعود
Je demandais si vous aviez eu le courage d'affronter la foule.
أتيت إلى هنا للحصول على بعض الطمأنينة لأرى إذا ما كان صديقنا القاتل ذكي بما فيه الكفاية للصعود على متن آخر سفينة
Vous savez, je descends ici, donnez-moi une petite paix, voyez si notre ami meurtrier est assez intelligent monter dans le dernier bateau hors d'ici.
حسن، بما أنّ أسهمي في صعود...
Vu que mes actions sont en hausse...
أعتقد أن أرض الواقع غريبة بما يكفي بدون الصعود على خشبة المسرح
Le monde réel est déjà assez bizarre.
ويجب أن تكون منافذ الدخول/الخروج للمركبة كبيرة بما يكفي لتيسير صعود أفراد الأمن وهبوطهم وهم مجهزون بكامل معدات مكافحة الشغب.
Les ouvertures des issues du véhicule doivent être suffisamment larges pour faciliter la montée et la descente du personnel de sécurité équipé du matériel anti-émeutes.
وتكفل الدولة القائمة بالتفتيش عدم اضطع بالصعود والتفتيش بما يشكل إزعاجا ي من سفن الصيد.
L'État procédant à l'inspection veille à ce que l'arraisonnement et l'inspection ne soient pas menés d'une manière qui constituerait un harcèlement pour le navire de pêche.
تُدركُ نحن جَعلنَا تقريباً هي عشْرة سَنَواتِ بدون ذلك الصُعُود؟
On a tenu presque dix ans sans que ce soit révélé.
)ب(إبغ السلطات المختصة في دولة العلم عند حدوث ذلك الصعود والتفتيش؛
b) Informent les autorités compétentes de l'État du pavillon lorsqu'il est procédé à un arraisonnement où à une inspection;
)ب(إبغ السلطات المختصة في دولة العلم عند حدوث ذلك الصعود والتفتيش؛
b) Coopèrent à l'inspection des navires effectuée conformément aux présentes procédures et prêtent leur concours à cette fin;
وخضع الركاب وأمتعتهم لتفتيش أمني على غرار ما يحدث في المطارات قبل الصعود على متن طائرة، بما في ذلك تفتيش ذاتي.
Les passagers, ainsi que leurs bagages, ont fait l'objet de contrôles de sécurité semblables à ceux en vigueur dans les aéroports avant l'embarquement, notamment des fouilles corporelles.
واعترف بالحاجة الماسة لبنية تحتية ملائمة لتنفيذ استراتيجيات التخفيف ووافق على أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الدراسة بما في ذلك ما يتعلق بالاختلافات بين نتائج الغلاف الجوي والتقييم الصعودي الذي طبق في التقرير.
Il a reconnu le besoin crucial d'infrastructures appropriées pour mettre en œuvre les stratégies d'atténuation et a convenu que des études plus poussées s'imposaient, notamment sur les discordances entre les conclusions atmosphériques et l'évaluation ascendante appliquée dans le rapport.
أما فيما يتعلق باجل أطول، فمن المتوقع أن يستأنف استثمار اجنبي المباشر الموجه من المنطقة إلى الخارج)بما في ذلك اقتصادات المتأثرة بأزمة(اتجاهه الصعودي.
Dans le long terme, on peut s'attendre à ce que les investissements directs à l'étranger en provenance de la région (y compris des pays frappés par la crise) repartent à la hausse.
ومع خضوع ذلك الصعود لاستثناءات معينة، فإنه لا يجوز القيام به إلا بموافقة صريحة من دولة العلم.
Sous réserve de certaines exceptions, les arraisonnements ne peuvent avoir lieu qu'avec le consentement exprès de l'État du pavillon.
أربع سنوات كـ موضف مبيعات لـ "ولورث" ومرتين كـ ساعي بريد بدوامٍ جزئي و بعد ذلك صعوده إلى مكتب الحظر
Quatre ans comme vendeur chez Woolworth, deux comme facteur à mi-temps, puis son ascension au Bureau de la Prohibition.
ويؤكد المقرر الخاص أن التعليم، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، هو أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
Le Rapporteur spécial souligne que l'enseignement, notamment l'enseignement des droits de l'homme, est un outil essentiel pour lutter contre la montée des partis politiques, mouvements et groupes extrémistes.
وكان أداؤه ممتازا، ويدل على ذلك صعوده المطرد من موظف في وزارة الخارجية، إلى سكرتير أول في بعثته في نيويورك، حتى تبوأ منصب الممثل الدائم.
Il s'est distingué dans son travail, et son ascension rapide de responsable au Ministère des affaires étrangères au poste de Premier Secrétaire à la Mission à New York, pour devenir Représentant permanent du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies en atteste.
(ب) عواقب ظاهرة صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل بالنسبة إلى الانتاجية الأحيائية على طول الساحل البولندي على بحر البلطيق، بما في ذلك؛
b) Étude des conséquences du phénomène de remontée d'eaux côtières pour la productivité biologique le long des côtes polonaises de la mer Baltique, faisant intervenir:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 149943. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1263 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo