التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بمشروعية" في الفرنسية

légitimité
licéité
légalité
légitime
comme licite
la validité
أولا وقبل كل شيء، لديها هذا الالتزام الأساسي بمقصد مشترك، ومن ثم فهي تتمتع بمشروعية جماعية.
Il s'agit, principalement, de cet engagement fondamental à l'égard d'un objectif commun et, par là, d'une légitimité collective.
وتظل الأمم المتحدة منظومة رئيسية لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان بحكم تمتعها بمشروعية المنظومة الحافزة للتعاون والحوار.
L'Organisation des Nations Unies restait essentielle pour le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, compte tenu de sa légitimité en tant que catalyseur de la coopération et du dialogue.
القضية المتعلقة بمشروعية استخدام القوة، 2004
Licéité de l'emploi de la force, compétence.
وتقترن فعالية الحماية الاجتماعية على نحو وثيق بمشروعية الدولة.
L'efficacité de la protection sociale est étroitement liée à la légitimité de l'État.
وهو يتعلق في الواقع بمشروعية التحفظات.
Elle concerne, en effet, la validité des réserves.
فالدولة الطرف لا تعترف بمشروعية وثائق هويتها.
Celui-ci ne reconnaît pas la validité de ses documents d'identité.
ويجب أن تحظى إجراءاتنا بمشروعية واسعة، وأن تكون نتيجة عمليات شاملة.
Nos actions doivent jouir d'une grande légitimité et être issues de processus inclusifs.
وتتعلق هذه القضية بمشروعية تنفيذ المملكة المتحدة لتشريعات تتعلق بنظام الجزاءات.
Cette affaire traite de la licéité de la législation britannique portant application du régime de sanctions.
60 - والفساد يقوض سيادة القانون ويمس بمشروعية مؤسسات الدولة وكفاءتها.
La corruption nuit à l'état de droit et entame la légitimité et l'efficacité des institutions étatiques.
وتمثل هذه المنظمة الهيئة العالمية الوحيدة المتمتعة بمشروعية مواجهة هذا التحدي.
L'ONU est la seule instance universelle pouvant légitimement relever ces défis.
وأشار أيضاً إلى ضرورة مواصلة التفكير في المسائل المتعلقة بمشروعية الممارسة.
Il a aussi indiqué qu'il fallait réfléchir davantage aux questions concernant la licéité d'une pratique.
سجل يُلحق الضرر بمشروعية هذه المنظمة عن طريق إساءة استخدام الإجراءات.
C'est un registre qui est dommageable à la légitimité de l'Organisation, car il abuse de la procédure.
وأضافت أن حكومتها انتظرت باهتمام اقتراحات المقرر الخاص لإعادة صياغة المادة 10 المتعلقة بمشروعية سلوك الأطراف.
Le Gouvernement néerlandais attend avec intérêt les propositions du Rapporteur spécial relatives à un nouveau libellé de l'article 10 sur la licéité du comportement des parties.
٧ - هل تعد الدول باشتراكها في المعاهدات اقليمية معترفة بمشروعية اسلحة النووية؟
Les États ont-ils, en devenant parties à des traités régionaux, reconnu la licéité des armes nucléaires?
وغني عن البيان، أن تحديدا كهذا يبقى دون مساس بالمشاكل المتعلقة بمشروعية هذه التحفظات.
Il va de soi qu'une telle précision est sans préjudice des problèmes relatifs à la licéité de telles réserves.
وينبغي عدم ربط إنهاء أو تعليق المعاهدات بمشروعية أو عدم مشروعية استخدام القوة.
L'extinction ou la suspension des traités ne doivent pas être liées à la licéité ou à l'illicéité du recours à la force.
726 - وتتفاوت القوانين الوطنية تفاوتا كبيرا فيما يتعلق بمشروعية وظروف الاحتجاز ريثما يتم الترحيل.
Les dispositions concernant la légalité et les conditions de la détention dans l'attente de l'expulsion varient fortement d'une législature interne à l'autre.
فأقل إساءة ممكنة لتلك المبادئ تنتشر فورا، وإن الضرر الذي تلحقه بمشروعية ومصداقية جهودنا يصعب إصلاحه.
Toute atteinte à ces principes, même la plus minime, est immédiatement remarquée et entame la légitimité et la crédibilité de nos efforts, ce qui est ensuite difficile à réparer.
64- وفيما يتعلق بمشروعية العملية الانتخابية، نص الدستور على أن الحق في التصويت يكفله الفرع الانتخابي.
S'agissant de la légitimité du processus électoral, la Constitution disposait que le droit de vote était garanti par le pouvoir électoral.
وتجـــــدد، بالمقابل، تشــــــبثها بمشروعية كفاح الشــــــعوب الخاضعة للسيطرة أو الاحتلال الأجنبيين من أجل تقرير مصيرها ونيل استقلالها الوطني.
Cela étant, il réitère la légitimité de la lutte des peuples soumis à la domination ou à l'occupation étrangère pour l'autodétermination et l'indépendance.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 184. المطابقة: 184. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo