التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بمصادرتها" في الفرنسية

confiscation
confisquer
٣ - عند النطق بالحكم النهائي، تعاد اشياء المحتجزة إلى أصحاب الحق فيها، مالم يؤمر بمصادرتها.
Après l'arrêt définitif, les objets saisis sont rendus à ceux qui en ont le droit, à moins que la confiscation ne soit pas ordonnée.
تتضمن المادتان 36 و 37 من قانون منع الإرهاب لعام 2004 أحكاما تقضي بالضبط المؤقت لهذه الأموال أو بتقييد التصرف فيها أو بإصدار أمر بمصادرتها.
1.2 Les Sections 36 et 37 de la loi relative à la prévention du terrorisme de 2004 prévoient la saisie provisoire ou l'embargo de ces biens ou l'émission d'un ordre de confiscation.
كما أن سلطات احتل اسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية.
Parfois aussi, les autorités d'occupation israéliennes saisissent le moindre prétexte pour confisquer du bétail.
هـ - العمل على تعزيز القانون الجنائي لاعتبار أي صلة تقام مع الإرهابيين من أفراد وجماعات جريمة يعاقب عليها القانون والإذن بتجميد موارد تمويل الإرهابيين من أفراد وجماعات، انتهاء بمصادرتها إذا اقتضى الأمر.
e. S'employer à renforcer le droit pénal pour que l'association avec des personnes ou groupes terroristes soit érigée en infraction et qu'il soit possible de bloquer et, le cas échéant, de confisquer les avoirs financiers de réseaux de personnes ou de groupes terroristes.
يسمح القانون الجنائي السويسري بحجز الممتلكات والأصول، بناء على أمر من مكتب المدعي العام، أو بمصادرتها، بقرار من المحكمة، وفقا لأحكام المادة 31 من الاتفاقية.
Le droit pénal suisse permet la saisie, par voie d'ordonnance du Ministère public, et la confiscation, par décision judiciaire, des biens et avoirs, en conformité avec les dispositions de l'article 31 de la Convention.
وحالما يتم تأمين المناطق، تقوم الحكومة الإسرائيلية بإعلان أن الأملاك مهجورة أو غير مزروعة، مما يسمح للدولة بمصادرتها بشكل دائم، كما حدث بالنسبة لأقرت وكفر برعم.
Une fois ces zones récupérées, le Gouvernement israélien les a déclaré abandonnées et en friche, permettant ainsi à l'État de les confisquer en permanence, comme ce fut le cas pour Iqrit et Kafr Bir'm.
49- ولاحظ مركز رصد حالات التشرد الداخلي أن نسبة أراضي الضفة الغربية التي لا تزال غير مسجلة تبلغ قرابة 70 في المائة، مما يترك أصحابها/سكانها التقليديين عرضة للتأثر بمصادرتها أو الاستيلاء عليها من قبل السلطات الإسرائيلية(81).
L'Observatoire des situations de déplacements internes (IDMC) constate que près de 70 % des terres de la Rive occidentale ne sont pas enregistrées, ce qui entraîne pour les propriétaires/résidents traditionnels le risque de confiscation ou d'expropriation par les autorités israéliennes.
ورفعت دعوى في محكمة محلية، وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 فرضت محكمة مدينة بتروبافلوسك - كامشاتسكي غرامة على مالك السفينة وأمرت بمصادرتها، بعد أن قررت أن مالك السفينة انتهك شروط وأحكام رخصة الصيد.
Des procédures judiciaires ont été ouvertes et, le 28 décembre 2006, le tribunal d'instance de Petropavlovsk-Kamtchatskii, après avoir décidé que le propriétaire avait violé les conditions stipulées dans le permis de pêche, a imposé une amende au propriétaire et ordonné la confiscation du navire.
(ب) العائدات والممتلكات والأصول التي أمرت المحكمة بمصادرتها؛
b) Les revenus, biens et avoirs que la Cour ordonne de confisquer; et
قبل أم بعد أن قمت بمصادرتها؟
Avant ou après que vous cherchiez votre mort ?
إنّها غرفة مجانية... وكلّ البيرة التي سأقوم بمصادرتها
La chambre est gratuite, sans compter la bière que je pourrais confisquer.
لوحتكم الثمينة قامت بقتل رجل" لذا سنقوم بمصادرتها
"Votre tableau a tué, on peut l'avoir" ?
وسيفضي اكتشاف أسلحة للدفاع الجوي غير معلن عنها إلى قيام قوة التنفيذ بمصادرتها وتدميرها، عند قيامها بمهمة التحقق.
En cas de découverte d'armes de défense antiaérienne non déclarées, l'IFOR procédera à leur confiscation ou à leur destruction dans le cadre de sa mission de vérification.
هناك واحدة قمنا بمصادرتها من أحد المجرمين إن لم تخونني ذاكرتي مع اثنين من المنازل الكبيرة؟
Nous en avons récemment confisqué une à un criminel, si je me souviens bien, avec deux grandes maisons.
فإذا كانت الأشياء المذكورة في الفقرة السابقة يعد صنعها أو حيازتها أو التعامل معها فيها جريمة في ذاته، تعين على القاضي أن يحكم بمصادرتها ولو تعلق بها حق للغير حسن النية
Si la fabrication, la possession ou l'utilisation des choses mentionnées au paragraphe précédent sont considérées comme constituant un crime en soi, il incombe au Juge de décider leur confiscation, même si un tiers de bonne foi a un droit sur celles-ci. »
وتشرع المصلحة، حسب ما تتوصل إليه من نتائج أولية، في الفحص المادي للسلع وإذا ما تبين لها أن هناك أساساً للانتهاك، تقوم كذلك بمصادرتها.
Si ses constatations préliminaires l'exigent, il procède à l'inspection de la cargaison et, si la violation est avérée, à sa saisie.
تستطيع المحكمة أن تصدر إذناً بمصادرتها.
Le tribunal peut les citer.
كما أن إهمال الأرض والتخلي عنها سيسمح للسلطات الإسرائيلية بمصادرتها وتقديمها للمستوطنين وفقا لقانون عثماني قديم.
En vertu d'une vieille loi ottomane, les autorités israéliennes vont pouvoir saisir les terres laissées à l'abandon et en transmettre la propriété aux colons.
وعندما تتقرر مصادرة أي أموال، تصدر السلطات المختصة إشعارا بمصادرتها ويوجه إلى الأشخاص المعنيين.
Dès lors qu'il peut être procédé à la confiscation, l'autorité compétente délivre une ordonnance à cet effet à l'encontre des personnes concernées.
ويجوز للأشخاص المعنيين الطعن في أوامر السلطات المختصة أمام محكمة الاستئناف والطعن في الحكم القاضي بمصادرتها.
Les personnes frappées par une ordonnance de confiscation pourront en faire appel devant le tribunal d'appel des biens confisqués.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 39. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 75 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo