التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بمهام" في الفرنسية

fonctions tâches mission fonction activités rôle
tâche
office
affectation
attributions
responsabilités
assurer chargé mandat assure

اقتراحات

331
294
292
116
ويرأس المجلسَ رئيس الوكالة ويضطلع أساساً بمهام استشارية وتنسيقية.
Il est présidé par le Directeur de l'Office et exerce principalement des fonctions consultatives et de coordination.
ويقوم أحد قضاة المحكمة ادارية بمهام الضامن.
Les fonctions de garant sont remplies par un juge du tribunal administratif.
والتدريب على السلامة فيما يتصل بمهام محددة مهم دائماً.
La formation des travailleurs aux mesures de sécurité applicables à des tâches déterminées est toujours importante.
ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمهام متنوعة.
Depuis lors, le Conseil a confié diverses tâches à l'ONUST.
اجتماع مع السيد لويس جوانيه المكلف بمهام لدى رئيس الجمهورية الفرنسية
Réunion avec M. Louis Joinet, chargé de mission auprès du Président de la République française
وبالإضافة إلى ذلك، سافر أربعة مراقبين عسكريين بمهام رسمية.
De plus, quatre observateurs militaires ont effectué des voyages en mission.
تعمل المفوضية على تسوية أوضاع الموظفين الذين يقومون بمهام دائمة.
Le Haut Commissariat est en train de régulariser la situation du personnel exerçant des fonctions permanentes.
4 - وقدمت بعض الوكالات توضيحات تتعلق بمهام المكاتب.
Certains organismes ont apporté des éclaircissements sur les fonctions de ces bureaux.
وتضطلع نيابات المنع أو النيابات المختلطة على المستوى الوطني بمهام مماثلة.
Au niveau national, les bureaux de prévention ou bureaux mixtes remplissent les mêmes fonctions.
وكان على علم بمهام السفارة وبدا أنه يرحب بهذه الزيارات.
Il était conscient des tâches de l'ambassade et semblait apprécier les visites.
الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع؛
Contrôler le travail des autres employés chargés de tâches de prévention;
(ي) تضطلع بمهام الرصد والتقييم؛
j) Exercer des fonctions de suivi et d'évaluation;
كما ينبغي النهوض بمهام حفظ السلام التي تباشرها الأمم المتحدة.
Il est nécessaire de renforcer les fonctions de maintien de la paix de l'ONU.
وتُنشئ بعض الاتفاقات كيانات إقليمية تُكلّف بالاضطلاع بمهام متنوعة.
Certains de ces accords mettent en place des organes régionaux qui ont pour mission d'entreprendre diverses tâches.
تقوم الشعبة بتنفيذ قرارات اللجنة بالإضافة إلى اضطلاعها بمهام أخرى.
La Division applique les décisions de la Commission en plus de ses autres tâches.
٥٣- وكلف مجلس الدولة مختلف الوزارات بمهام في قراره المبدئي ضد العنصرية.
Dans sa décision de principe contre le racisme, le Conseil d'État a confié des tâches à différents ministères.
إن تقييم اداء يتصل بمهام اشخاص وأهدافهم ومسؤولياتهم وإنجازاتهم.
L'évaluation du comportement professionnel porte sur les tâches, objectifs, responsabilités et résultats des fonctionnaires pris individuellement.
تتوفر تدابير محددة ترمي إلى زيادة عدد النساء التي يقمن بمهام دولية.
Aucune mesure précise n'existe pour augmenter le nombre des femmes dans les fonctions internationales.
واتخذت ترتيبات مماثلة بالنسبة للموظفين الذين يقومون بمهام تكنولوجية.
Des arrangements analogues ont été adoptés pour le personnel chargé de fonctions techniques.
17-10 تنتخب اللجنة نائبا للرئيس يضطلع بمهام الرئيس عند غيابه.
17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3145. المطابقة: 3145. الزمن المنقضي: 121 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo