التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بوضع" في الفرنسية

اقتراحات

لقد اكتفينا حتى الآن بوضع سياسات جزئية لحل مشاكل معينة.
Nous nous sommes contentés jusqu'à maintenant d'élaborer des politiques partielles pour régler des problèmes particuliers.
وتوصي أيضا بوضع مشاريع للتدريب المهني وبرامج اجتماعية وافية.
Il recommande également d'élaborer des projets de formation professionnelle et des programmes sociaux appropriés.
وقد التزمت مقاطعة فيينا أيضاً بوضع خطة مراحلية.
La province de Vienne s'est également engagée à établir un plan par tranches.
وقُدم اقتراح بوضع إطار قانوني لحماية الأطفال غير المصحوبين.
On a donc suggéré d'établir un cadre juridique pour la protection des enfants non accompagnés.
وتقوم الإدارتان حاليا بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة.
Ces deux départements s'emploient actuellement à mettre au point les directives appropriées.
تسمح لجميع مراكز العمل الأربعة بوضع السياسات والإجراءات بصورة مشتركة
Elles permettraient aux quatre lieux d'affectation de mettre au point les politiques et procédures ensemble;
جيم - المبادرات المتعلقة بوضع مؤشرات جديدة للتجارة الدولية
C. Initiatives tendant à mettre au point de nouveaux indicateurs sur le commerce international
وفي الوقت ذاته الموظفين مشغولون تماما بوضع الميزانية العادية.
En outre, le personnel est occupé à plein temps à élaborer le budget ordinaire.
1996-1997 منسق اللجنة الرئاسية المعنية بوضع قانون الشرطة الوطنية
1996-1997 Coordonnateur de la Commission présidentielle chargée d'élaborer la loi sur la police nationale
وتكلف الأمانة بوضع قائمة بهؤلاء المتكلمين.
Le secrétariat est chargé d'établir la liste des orateurs.
فالمجلس يؤيد ويشيد بوضع المعايير قبل تحديد المركز.
Le Conseil appuyait le concept d'établir des normes avant de décider du statut.
وسيقوم الصندوق أيضا بوضع وتطبيق استراتيجية تعلم أكثر شمولا ومنهجية.
UNIFEM élaborera et mettra en œuvre une stratégie plus complète et systématique de formation de son personnel.
بـــاء - التزام إدارة شؤون السلامة والأمن بالإطار المتعلق بوضع السياسات
Conformité du Département de la sûreté et de la sécurité avec le cadre d'élaboration des politiques
قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع مبادئ توجيهية لإدارة الشراكات الاستراتيجية
Le Département des opérations de maintien de la paix élabore des directives pour la gestion des partenariats stratégiques.
وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
Elle a aussi élaboré des lignes directrices pour la sélection et l'évaluation des projets.
ويقوم المعلمون بوضع المناهج الدراسية التي تركز على الطفل.
Les enseignants mettent au point un programme d'études qui est centré sur l'enfant.
تلزم البلدان أنفسها بوضع تقارير عن تنفيذ الصك
Les pays s'engagent à rendre compte de la mise en œuvre de l'instrument;
الاعتراف بوضع رسمي للمزارعات وغيرهن من الحرفيات
La reconnaissance d'un statut formel aux agricultrices et autres artisanes.
وستقوم العملية المختلطة بوضع جدول الأعمال مقدما وفقا للإجراء المعتاد.
Son ordre du jour sera dressé à l'avance par la MINUAD suivant la procédure habituelle.
وتقوم بعدئذ بوضع استراتيجية تجارية وتنفيذ خطة لقضايا السياسات التجارية القطاعية
Ils élaborent ensuite une stratégie commerciale et un plan de mise en œuvre des politiques commerciales
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19944. المطابقة: 19944. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo