التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بوضع اتفاق" في الفرنسية

élaboration d'un accord
d'un accord-cadre
الوثائق: تقرير اللجنة المعنية بوضع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة)قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٦()٨٦(
Documentation Rapport du Comité chargé de l'élaboration d'un accord international sur les paiements illicites (résolution 50/106 de l'Assemblée générale)86
وتمت اشارة إلى إمكانية أن يشمل العمل المقبل المتعلق بهذه القضية بحث اتفاقات الثنائية القائمة وعقاتها بوضع اتفاق عالمي بشأن إمكانية نقل استفادة من التأمين الصحي.
Au titre des travaux futurs sur cette question, il a été suggéré d'examiner les accords bilatéraux existants et l'intérêt qu'ils présentaient pour l'élaboration d'un accord mondial sur la transférabilité de l'assurance maladie.
واختُتمت المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق اعتراف متبادل بالمهندسين المعماريين(7).
Les négociations relatives à l'élaboration d'un accord de reconnaissance mutuelle pour les architectes se sont achevées.
ويقوم الطرفان بوضع اتفاق خاص يحدد موضوع النزاع.
Les parties définissent dans un compromis l'objet de leur différend.
وهي تأمل أيضا أن تبدأ سريعا المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق لوقف إنتاج المواد انشطارية من أجل اغراض العسكرية.
Elle souhaite également que les négociations sur un accord de cessation de la production de matières fissiles utilisables à des fins militaires commencent rapidement.
وللاتحاد الأوروبي موقف واضح في هذا الصدد، فقد اقترح الإسراع بوضع اتفاق عالمي جديد.
L'Union européenne a adopté une position claire sur ce point et a proposé d'accélérer la rédaction d'un nouveau pacte mondial.
'4' الاجتماع الحكومي الدولي المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة:
iv) Réunion intergouvernementale sur un accord intergouvernemental relatif aux ports secs :
ويدعو هذا اقتراح إلى القيام، كخطوة أولى، بوضع اتفاق دولي ملزم قانونا يجبر كافة الدول على إزالة اسلحة النووية كلياً.
Dans cette proposition, il est envisagé, à titre de première étape, de conclure un accord international ayant force obligatoire par lequel tous les Etats s'engageraient à éliminer complètement les armes nucléaires.
وينبغي أن تكون اولوية في جدول أعمال المؤتمر لبند المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق بشأن منع إنتاج المواد انشطارية غراض التسلح.
La négociation d'un accord interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires doit figurer en tête de l'ordre du jour de la Conférence.
حضر اجتماع جاكارتا المعني بوضع اتفاق دولي بشأن المطاط الطبيعي وصاغ نصا يتصل بتثبيت الأسعار في هذا الاتفاق (1977).
A participé à la rédaction du texte de l'Accord international sur le caoutchouc naturel relatif à la stabilisation des cours lors de la Réunion de Jakarta (1977).
مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا
Propositions faites aux parties libyennes en vue d'un accord-cadre sur une solution politique à la crise en Libye
ويؤيد الجهاز المركزي المقترحات الخاصة بوضع اتفاق إطاري والمقدمة من الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة افريقية إلى الطرفين، التي تشكل إطارا مناسبا لحل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
L'Organe central fait siennes les propositions pour un accord-cadre soumises aux deux parties par la délégation de haut niveau de l'OUA, qui constituent un cadre approprié pour le règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
وقامت المنظمة الدولية للاتصالات المتنقلة بواسطة السواتل، بصفتها المنسق للنظام، بوضع اتفاق خدمات نموذجي، ووقعت 45 اتفاقا مع مختلف الحكومات ومشغلي مراكز البيانات().
Coordonnatrice du système, l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellite a mis au point un accord de service type et a signé 45 accords avec divers gouvernements et opérateurs de centres de données.
وسيتخذ المؤتمر قراراً بوضع اتفاق ملزم قانوناً عن الغابات في المنطقة الأوروبية، ويقرر بشأن رؤية وأهداف ومقاصد مشتركة للغابات في أوروبا.
Les participants prendront une décision relative à un instrument juridiquement contraignant sur les forêts de la région paneuropéenne et définiront une approche, des buts et des objectifs communs pour les forêts en Europe.
62- وقدمت الأمم المتحدة أيضاً مساعدة تقنية فيما يتعلق بوضع اتفاق السلام الشامل موضع التنفيذ، الأمر الذي يتطلب إجراء إصلاحات شاملة في الإدارة وإنشاء مؤسسات جديدة وبناء القدرات بدرجة لا يُستهان بها على جميع مستويات الحكومة.
Les Nations Unies ont également apporté une assistance technique à la mise en œuvre de l'Accord de paix global qui prévoit des réformes très étendues portant sur la gouvernance, la création de nouvelles institutions et un renforcement important des capacités à tous les niveaux du gouvernement.
ونحــن نشــارك، بوصفنا مراقبين، فــي اجتماعاتهــا على نحو منتظم، ونقوم بوضع اتفاق للتعاون مع بلدانها اعضاء عن طريق الرابطة، إضافة إلى اتفاقات تعاون ثنائية.
En tant qu'observateur, elle participe régulièrement aux réunions de l'Association et est sur le point de formuler un accord de coopération avec ses pays membres par le biais de l'Association, qui s'ajoutera aux accords de coopération bilatérale.
وجددت اللجنة التزامها بكفالة استدامة مصائد الأسماك في أعالي البحار جنوب غرب المحيط الأطلسي من خلال التبكير بوضع اتفاق متعدد الأطراف بشأن مصائد الأسماك.
La Commission avait renouvelé sa volonté de garantir la durabilité des stocks de poissons dans les hautes mers de l'Atlantique Sud-Ouest grâce à la conclusion rapide d'un accord multilatéral sur les pêches.
ومن المقرر أن تقوم لجنة مشتركة بوضع اتفاق أخير موضع التنفيذ وتشمل هذه اللجنة ممثلين للطرفين، وتجري استعدادات حالياً نشاء اللجنة من جانب الطرفين.
L'accord conclu récemment doit être mis en pratique par une commission mixte composée de représentants des deux parties qui travaillent actuellement à la création de cette commission.
وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المناقشات المتعلقة بوضع اتفاق بشأن منحة الأرض بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد بلغت مرحلة متقدمة.
Au moment de l'élaboration du présent rapport, les discussions sur l'accord relatif à l'octroi d'un terrain entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie en étaient à un stade avancé.
حفنة من الرجال سيتجمعون في مكان ما وسيكون لديهم السيجار وسيكون لديهم السكوتش وسيقومون بوضع اتفاق لهم
Un groupe d'hommes vont se réunir quelque part, et ils auront des cigares, et ils auront du scotch whisky, et ils feront un deal ensemble.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 95 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo