التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بوضوح" في الفرنسية

بحث بوضوح في: تعريف مرادفات

اقتراحات

431
416
299
وهذا ما سيتيح إبراز الصلة بين الفقرتين بوضوح.
Cela permettrait de faire ressortir plus clairement le lien entre les deux paragraphes.
إن مشكلــة المخــدرات العالمية مشكلة بد من مواجهتها بوضوح وأمانة.
Le problème mondial de la drogue est un problème auquel il faut s'attaquer clairement et honnêtement.
وقالت إن تخصيص الموارد التعليمية يعكس بوضوح هذه الحالة.
La répartition des ressources destinées à l'éducation était manifestement le reflet de cette situation.
ونجح بعضها بوضوح في بناء القدرات وبناء الشبكات وتعزيز المؤسسات.
Quelques-uns ont manifestement réussi à renforcer les capacités, mettre en place des réseaux et consolider les institutions.
ويتعين لذلك توجيه السياسات بوضوح وتحديد سياقها بدقة.
Les politiques doivent donc être bien ciblées et s'inscrire dans un cadre précis.
ويظهر هذا بوضوح من قائمة البرامج الجارية.
On le voit clairement d'après la liste des programmes en cours.
وكانت تحركات الجنود في القاعدة تشاهد بوضوح.
Les mouvements de troupes à l'intérieur de la base sont clairement visibles.
والثاني هو أن متلقي المعلومات ليس معرفاً بوضوح.
Deuxièmement, le destinataire des informations à communiquer n'est pas clairement identifié.
وقد اعترضت الجمعية العامة بوضوح على هذه الطريقة.
L'Assemblée générale s'est déjà clairement opposée à ce type de démarche.
ولهذا، نؤيد بوضوح تعزيز كل السياسات التعليمية للأطفال جميعا.
C'est pourquoi nous préconisons clairement le renforcement de toutes les politiques éducatives pour tous les enfants.
وتشير القيود بوضوح إلى ضرورة إنشاء وإدارة شراكات إنتاجية.
Manifestement, il convient d'établir et de gérer les partenariats de façon constructive.
ضرورة وجود استراتيجية انسحاب محددة بوضوح لكفالة التنمية المستقرة في المستقبل
Nécessité de définir clairement une stratégie de sortie pour assurer la stabilité du développement dans l'avenir
وشُدد على أهمية تعريف المرفق وشرح مهامه بوضوح.
L'importance de définir un mécanisme et d'expliquer clairement sa fonction a été soulignée.
ويتعين أيضاً أن تحدَّد وتبلَّغ بوضوح الأدوار والمسؤوليات المرتبطة بتنفيذ الخطة.
Les rôles et les responsabilités pour l'exécution du plan stratégique doivent aussi être clairement établis et communiqués.
وقد تأكدت بوضوح الروابط الوثيقة القائمة بين التنمية المستدامة والصحة والتعليم.
Les liens étroits entre le développement durable, la santé et l'éducation ont été clairement établis.
وهو يبين أيضا بوضوح علامات التقدم.
En outre, elle démontre clairement les signes de progrès.
وقلت بوضوح إن هذه الصفقة جدول أعمال مؤقت.
J'ai clairement dit que ce paquet était un ordre du jour provisoire.
تحديد الأهداف والأولويات بوضوح لكل حالة وكل عملية قطرية؛
définissant clairement les objectifs et les priorités pour chaque situation et opération dans des pays ;
وكما جاء في تقرير الأمين العام بوضوح:
Comme l'a clairement indiqué le Secrétaire général dans son rapport,
ثم تعد المقاطعات خططها الصحية التي تُحدَّد أولوياتها بوضوح.
Ensuite, les districts préparent des plans sanitaires de district indiquant clairement les domaines prioritaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18611. المطابقة: 18611. الزمن المنقضي: 169 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo