التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بيت المزارع" في الفرنسية

بحث بيت المزارع في: تعريف مرادفات
ferme

نتائج أخرى

51 - السيدة رومولوس (هايتي): قالت إن المرأة الهايتية تشارك بشكل نشط في القطاع الاقتصادي كربة بيت ومزارعة وامرأة أعمال ومربية.
Mme Romulus (Haïti) dit que les Haïtiennes participent activement à la vie économique, en tant que femmes de maison, agricultrices, femmes d'affaires et éducatrices.
ولم يحتسب العمل في البيت وفي المزارع!
Ces chiffres ne tiennent pas compte du travail ménager ou agricole.
وأفاد سالم اسماعيل الصويطي وهو مزارع من بيت عوا أن مستوطنين اختطفوه، وضربوه ثم تركوه على قارعة الطريق)جروسالم تايمز، ٢١ حزيران/يونيه(
Un paysan du nom de Salem Ismail Al Suweiti, originaire de Beit Awa, a dit avoir été enlevé par des colons qui l'ont battu et abandonné sur la route. (The Jerusalem Times, 21 juin)
وبسبب ثقل أعباء العمل في المزارع وفي البيت، لا يبقى للمرأة الريفية ما يكفي من الوقت ولا القوة كي تعتني بالأطفال وتحضر وجبات مغذية للأسرة وأغذية تليق بمرحلة الفطام().
Les femmes à la ferme sont surchargées de travail, et dans le ménage cela limite le temps et l'énergie consacrés aux enfants et à la préparation de repas nourrissants et d'aliments de sevrage.
بعضكم بدأ يتساءل، هل المزارع في بيته؟
On pense que l'on peut continuer.
حتى في بيت الامير انظر أيها المزارع يو ما سيكون كل هذا ملكك
Jeune fermier, un jour, tout ça sera à toi.
٩٠٣ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اشتكى مزارع من بيت عمرو من أن السلطات اسرائيلية قد منعته من زراعة أرضه بعد جء المعسكر اسرائيلي الذي ظل منصوبا على أرضه لمدة أربعة أعوام.)الطليعة، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
Le 22 septembre 1994, un agriculteur de Beit Amr s'est plaint que les autorités israéliennes l'avaient empêché de cultiver ses terres après l'évacuation du camp militaire situé sur sa propriété depuis quatre ans (Al-Tali'ah, 22 septembre 1994).
في 1 شباط/فبراير، أعلمت قوات الاحتلال الإسرائيلية عدة مزارعين فلسطينيين في قرية نحالين جنوبي بيت لحم بخطط لمصادرة 430 دونما من أراضيهم.
Le 1er février, les forces d'occupation israéliennes ont annoncé à plusieurs fermiers palestiniens du village de Nahalin, au sud de Bethléem, qu'elles entendaient confisquer 430 dounams de leurs terres.
وسحب الادعاء أيضاً جميع الإشارات إلى المزارع عندما عرض فيلم فيديو أظهر أن رئيس نيكاراغوا ساقها مثالاً على التنمية المستدامة أثناء زيارته لمزرعة البيتان.
Le ministère public a également retiré toute référence à ces exploitations agricoles après avoir visionné un enregistrement vidéo dans lequel le Président de la République, au cours d'une visite, a présenté l'exploitation agricole El Petén comme un modèle de développement durable.
سيرينا) تتم مطاردتها من قبل الباباراتزي) أبي وأختي لم يتخرجوا من بيت على الشاطئ - و سمار بشرتي كسمار المزارعين
Serena est pourchassée par des paparazzi, ton père et ta sœur font du "house-sitting" dans une suite, et tu as le bronzage d'un fermier.
٢٨٨ - وفي ١٤ أيار/مايو، هاجم جيش الدفاع اسرائيلي عددا من المزارعين الفلسطينيين من بيت أو، قرب الخليل، عندما كانوا يعملون في حقولهم.
Le 14 mai, les forces de défense israéliennes se sont attaquées à un certain nombre d'agriculteurs palestiniens de Beit Ola, près d'Hébron, pendant que ces derniers travaillaient dans leurs champs.
31 - وأفاد أحد الشهود عن الحالة المفجعة التي وجدها في بيت حانون، في الجزء الشمالي من قطاع غزة، لدى زيارته منذ فترة وجيزة لمشروع لدعم فقراء المزارعين في مجتمع محلي ريفي يضم حوالي 000 70 نسمة.
Un témoin qui s'était rendu récemment à Beit Hanoun dans le nord de la bande de Gaza pour y visiter un projet de soutien à des agriculteurs pauvres d'une communauté rurale d'environ 70000 personnes a décrit la situation désastreuse qu'il y a trouvée.
في 7 شباط/فبراير، أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر بالطرد في حق مزارعين فلسطينيين في قرية بيت أولا قرب الخليل مطالبةً إياهم بإخلاء 000 10 متر مربع من أراضيهم.
Le 7 février, les forces d'occupation israéliennes ont délivré des arrêtés d'expulsion à des fermiers palestiniens du village de Beit Ula, près d'Al-Khalil, les sommant d'évacuer leurs 10000 mètres carrés de terres.
وفي تطور آخر ادعت مصادر إعلامية فلسطينية خلال عطلة نهاية الأسبوع، أن محمود حريدات 58 عاما وهو مزارع من قرية بيت الروح العليا جنوب غربي الخليل، وجد مقتولا في حقله بعد أن ضربه رجال شرطة إسرائيليون من حرس الحدود.
Par ailleurs, des médias palestiniens avaient affirmé pendant le week-end que Mahmoud Haridat, cultivateur de 58 ans habitant le village de Beit A-Rut al-Oulya, au sud-ouest d'Hébron, et retrouvé mort dans son champ, avait été battu à mort par des gardes frontière israéliens.
ويقوم الرئيس بدراسة خطة لرفع الحد الأدنى لمستوى معاشات التقاعد وتقديم مساهمات تقاعدية عن السنوات التي تقضيها النساء في البيت مع أطفالهن أو في العمل في المزارع العائلية أو في الأعمال التجارية العائلية.
Le Président de la République française examine un projet visant à accroître le niveau du minimum retraite et de comptabiliser dans la durée de cotisation les années pendant lesquelles les femmes sont restées au domicile avec leurs enfants ou ont travaillé dans des fermes ou entreprises familiales.
وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤، أفاد مزارع كرواتي، في درنيس، في القطاع الجنوبي من المنطقة المشمولة بالحماية، أن مجموعة من الجئين الصرب من قرية ديفوسيلو كانوا يأتون الى بيته يوميا لتهديده وإساءة معاملته هو وأمه.
Le 20 mai 1994, à Drnis (ZPNU du secteur Sud), un cultivateur croate a dit qu'un groupe de réfugiés serbes du village de Divoselo venait quotidiennement chez lui les menacer et les maltraiter, lui et sa mère.
وسيخضع وصول المزارعين الفلسطينيين للمزيد من القيود إذا ما تم استكمال بناء الجدار كما هو مخطط له، ويؤدي بالتالي إلى فصل هذه الأراضي عن منطقة بيت لحم الحضرية، حيث يقيم بعض ملاك الأراضي.
Les agriculteurs palestiniens auront encore moins accès à leurs terres, une fois que la construction du mur sera achevée, comme prévu, car le mur séparera les terres de la zone rurale de Bethléem, où vivent certains des propriétaires fonciers.
وتمت الموافقة مؤخرا على بناء أكثر من 400 1 وحدة استيطانية غير قانونية في مستوطنة "جيلو"، التي بنيت على الأراضي المصادرة من المزارعين الفلسطينيين في قرى بيت جالا، وشرفات، والصفصافة.
La construction de plus de 1400 logements illégaux a récemment été approuvée dans la colonie de Gilo, bâtie sur des terres confisquées aux villages palestiniens de Beit Jala, Sharafat et Beit Safafa.
ونظراً إلى الصلة المكانية ببناءات المزارع القائمة، فقد كان البناءان مكشوفين بصفة أقل من بيت قضاء عطلة نهاية الأسبوع الذي أقامه صاحبا البلاغ، والذي لم تكن لـه أية صلة بالبناءات القائمة.
Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.
(ج) ألقى ضباط شرطة يرتدون أزياء تمويهية القبض على آفني دوكاي، المزارع المولود في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1974 في درينوش، ديكاني، يوم 27 آذار/مارس 1999 في بيته.
c) M. Avni Dukaj, agriculteur né à Drenoc (Decani), le 23 octobre 1974, a été arrêté le 27 mars 1999 à son domicile par des policiers en treillis camouflés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 96 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo