التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بيد أنه لا يزال يتعين" في الفرنسية

mais il reste à
Mais il reste encore
Il reste cependant beaucoup
وأجريت مناقشات مكثفة، وإن كانت متقطعة، بيد أنه لا يزال يتعين على الأطراف أن تتخذ عددا من القرارات السياسية التي من شأنها إحداث زخم بشأن المهام الأساسية لعملية السلام، وهي مستقبل الجيشين وإصدار الدستور.
Les pourparlers, bien que sporadiques, se sont intensifiés, mais il reste à prendre plusieurs décisions politiques qui permettraient d'accélérer la réalisation des principales tâches liées au processus de paix, notamment concernant l'avenir des deux armées et la promulgation de la constitution.
بيد أنه لا يزال يتعين عمل المزيد في هذا الشأن.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل وتقديم التضحيات.
Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts et de consentir de nouveaux sacrifices.
بيد أنه لا يزال يتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قراراً نهائياً حول هذه المسائل.
La Conférence des Parties n'a toujours pas pris de décision finale au sujet de ces questions.
بيد أنه لا يزال يتعين على معظم البلدان تنفيذ برامج وقاية مركزة مخصصة لهذه الفئات.
Toutefois, la plupart des pays n'ont pas encore mis en œuvre des programmes de prévention pour ces groupes de population particulièrement menacés.
وقد أنجز الكثير في سبيل دعم قدرات المصابين بالفيروس والنساء للمشاركة، بيد أنه لا يزال يتعين فعل المزيد.
Si beaucoup a déjà été fait pour favoriser la participation des personnes vivant avec le VIH ainsi que celle des femmes, cela ne suffit pas.
وواصلت الحكومة دراسة التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، بيد أنه لا يزال يتعين زيادة توضيح مختلف النتائج القانونية الممكنة.
Le Gouvernement étudiait toujours la question de la ratification de la Convention no 169 relative aux peuples indigènes et tribaux de l'Organisation internationale du Travail (OIT), dont il lui fallait encore éclaircir toutes les incidences juridiques possibles.
بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
Toutefois, beaucoup reste à faire pour que chacun puisse jouir pleinement de son droit à l'eau et à l'assainissement.
وقام آخرون بتقييم أثر الإتجار غير المشروع بيد أنه لا يزال يتعين عليهم تحديد أنسب التدابير لظروفهم.
D'autres ont évalué les répercussions du trafic illicite mais n'ont pas encore identifié les mesures les plus appropriées à la situation.
بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق تقدم.
بيد أنه لا يزال يتعين بلوغ هدف السياسة المنصوص عليه في عام 1985.
بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير، ولا تزال الأهداف بعيدة التحقيق.
Toutefois, beaucoup restait à faire, et les objectifs étaient loin d'avoir été atteints.
وبذلك تكون الأمانة العامة قد امتثلت لأحكام القرار 60/246، بيد أنه لا يزال يتعين اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في الوثيقة A/61/282.
Le Secrétariat s'est donc conformé aux dispositions de la résolution 60/246 de l'Assemblée générale, mais aucune décision n'a encore été prise en ce qui concerne les recommandations figurant dans le document A/61/282.
بيد أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير استعدادا لتلبية احتياجات المنظمة للسنوات العشر المقبلة والسنوات التي ستليها.
Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour se préparer afin de répondre aux besoins de l'Organisation au cours des 10 prochaines années et à un horizon plus lointain.
بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
Il reste cependant beaucoup à faire pour mettre en oeuvre les recommandations du Secrétaire général dans son plan de campagne, dont nous soutenons largement le contenu.
بيد أنه لا يزال يتعين علينا قطع شوط طويل.
Mais il y a beaucoup de chemin à faire.
بيد أنه لا يزال يتعين قطع شوط لتحقيق الالتزام العالمي بالاتفاقية والقضاء المبرم على الذخائر العنقودية.
Mais il reste encore beaucoup à faire pour parvenir à l'adhésion universelle à la Convention et à l'élimination définitive des armes à sous-munitions.
بيد أنه لا يزال يتعين على المفوضية أن تبسط عملياتها لإدراج تدابير منع الغش قصد تنفيذ الإطار كلياً.
Toutefois, le HCR doit encore rationaliser ses processus pour intégrer les mesures de prévention de la fraude, afin de parvenir à la mise en œuvre intégrale de ce cadre.
بيد أنه لا يزال يتعين بذل الجهود لكفالة التنفيذ العملي من جانب جميع الأطراف الفاعلة، وتعزيز الحوار مع الجماعات المسلّحة بغية إتاحة تسريحها العاجل وغير المشروط.
Cependant, il restait encore des efforts à faire pour assurer une mise en œuvre concrète par tous les acteurs, et pour renforcer le dialogue avec les groupes armés afin de permettre leur libération rapide et inconditionnelle.
بيد أنه لا يزال يتعين إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل في جميع الدول الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة التعويضات.
Il reste cependant des progrès à faire pour que la Convention soit appliquée intégralement dans tous les États parties, notamment en ce qui concerne la question des réparations.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 44. المطابقة: 44. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo