التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تأييده للبيان الذي أدلت به" في الفرنسية

s'associer à la déclaration faite par
s'associe à la déclaration faite par le représentant
وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة كندا بخصوص الفقرة 25.
Elle s'associe à la déclaration faite par la représentante du Canada concernant le paragraphe 25.
ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كل من جزر سليمان وبالاو وبوركينا فاسو وتوفالو.
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration prononcée par les Îles Salomon, les Palaos, le Burkina Faso et Tuvalu.
ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به نيجيريا أمس باسم الاتحاد الأفريقي، وسيكتفي بالإدلاء ببعض الملاحظات البسيطة عن مختلف أوجه عمل أفريقيا ودعم المجتمع الدولي.
Ma délégation, qui s'associe à la déclaration faite hier par le Nigéria au nom de l'Union africaine, se contentera de faire des remarques essentiellement sur les volets de l'action de l'Afrique elle-même et de l'appui de la communauté internationale.
وقبل أن أستطرد، يعرب وفدي أيضاً عن تأييده للبيان الذي أدلت به الجزائر صباح اليوم بالنيابة عن مجموعة بلدان عدم الانحياز في موضوع تنشيط الجمعية العامة.
Avant de continuer, ma délégation s'associe également à la déclaration de l'Algérie, de ce matin, au nom du Mouvement des pays non alignés sur la question de la revitalisation de l'Assemblée générale.
15 - السيد غاسبار (هايتي): تحدث باسم الجماعة الكاريبية، فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به الجزائر باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلت به بنن باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
M. Gaspard (Haïti), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait siennes les déclarations de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Bénin au nom du Groupe des pays les moins avancés.
٥١ - السيدة كوكس)غانا(: قالت إن وفدها يرغب في إعن تأييده للبيان الذي أدلت به جامايكا باسم الجماعة الكاريبية؛ وإن اعم بات ان مسألة في غاية اهمية في امم المتحدة نه يجري حاليا استعراض انشطة اعمية، ومن المهم إحداث تغييرات مناسبة.
Mme COX (Guyana) souscrit à déclaration qu'a faite la Jamaïque au nom de la Communauté des Caraïbes et ajoute que toute réforme doit être judicieuse, au moment où l'on examine une question aussi importante que celle du système d'information aux Nations Unies.
15 - السيد كورديرو (البرازيل): أكد من جديد البيان الذي أدلى به وفد بلاده في 24 نيسان/أبريل 2000، وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به الأرجنتين والبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
M. Cordeiro (Brésil) réaffirme la déclaration faite par sa délégation le 24 avril 2000 et appuie les déclarations faites par l'Argentine et par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés.
50- وأعرب ممثل هولندا عن تأييده للبيان الذي أدلت به سويسرا بشأن الاستدامة المالية لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، وللبيان الذي أدلت به الولايات المتحدة الأمريكية حول الحاجة إلى تطبيق نهج الإطار المنطقي على عمل "التوجيه التنفيذي والإدارة" أيضاً.
Le représentant des Pays-Bas a appuyé la déclaration du représentant de la Suisse concernant la viabilité financière du programme SYGADE, ainsi que la déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique concernant la nécessité d'appliquer également le cadre logique aux activités de la Direction exécutive et gestion.
٧٧ - السيد بيرفيتي)بليز(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت بـه كوستاريكـا نيابــة عن مجموعة ا ٧٧ والصين والبيان الذي أدلت به ترينيداد وتوباغو نيابة عن رابطة الدول الجزرية الصغيرة.
M. PEYREFITTE (Bélize) s'associe à la déclaration faite par la délégation costaricienne au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi qu'à la déclaration faite par la délégation de la Trinité-et-Tobago au nom de l'Alliance des petits États insulaires.
23 - السيد النقري: أبدى تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة كوبا باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال إن تخفيضات الخدمات أسفرت عن انخفاض درجة التدفئة في المبنى بما يمكن أن يعرض الموجودين فيه للمرض.
M. Nakkari, s'associant à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que du fait des réductions opérées, le bâtiment est moins bien chauffé.
ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به يوم أمس باكستان بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة السبعة والسبعين والصين وحركة عدم الانحياز.
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine.
يود الوفد الأرجنتيني أن يشكركم، سيدي الرئيس، على إجراء هذه المناقشة، ويود أن يعلن عن تأييده للبيان الذي أدلت به بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو.
La délégation argentine vous remercie d'avoir organisé le présent débat et souhaite s'associer à la déclaration faite par le Pérou au nom du Groupe de Rio.
64 - السيد أغويلار زينسر: أعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كوستاريكا باسم مجموعة ريو، وقال إن الاستعراض الخمسي لتنفيذ الإعلان السياسي للدورة الاستثنائية العشرين يمثل أولوية لدى حكومته.
M. Aguilar Zinser s'associe à la déclaration faite par le représentant du Costa Rica au nom du Groupe de Rio et dit que le réexamen quinquennal de l'application de la Déclaration politique de la vingtième session extraordinaire constitue une priorité pour son gouvernement.
67 - السيد فالديز: أعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كوستاريكا باسم مجموعة ريو، وقال إن حل مشكلة المخدرات العالمية يقتضي التعاون الدولي الشامل.
M. Valdes s'associe à la déclaration faite par le représentant du Costa Rica au nom du Groupe de Rio et dit qu'il faut une vaste collaboration internationale pour résoudre le problème mondial des drogues.
السيد بنونة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يود وفد المغرب أولا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به ألبانيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
M. Bennouna (Maroc) : La délégation marocaine voudrait tout d'abord s'associer à la déclaration qui a été faite ici même par la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine.
ووفدي يسره أيضا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به باكستان بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين والبيان الذي أدلت به بنن بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
Ma délégation est par ailleurs heureuse de s'associer à la déclaration faite par le Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine et à la déclaration faite par le Bénin au nom du Groupe africain.
السيد ملميركا دياز: أولا وقبل كل شيء، يود وفدنا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، والذي يعبر عن وجهة النظر السائدة لدى البلدان النامية حول الموضوع الذي نتناوله.
M. Malmierca Díaz : D'emblée, notre délégation voudrait s'associer à la déclaration faite par Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, qui traduit l'avis général des pays en développement concernant la question dont il est question aujourd'hui.
١٩- وأعرب ممثل اتحاد الروسي عن تأييده للبيان الذي أدلت به المراقبة عن السويد بما مفاده أنه يجوز أن يخالف اعن ما ورد في صكوك حقوق انسان الدولية، وقال إنه يجب اتباع نهج يوازن بين القوانين الوطنية وحقوق السكان أصليين.
Le représentant de la Fédération de Russie a estimé comme l'observatrice de la Suède que la déclaration ne pouvait aller à l'encontre des droits de l'homme reconnus et noté qu'il fallait trouver le juste milieu entre la législation nationale et les droits des populations autochtones.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18. المطابقة: 18. الزمن المنقضي: 126 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo