التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تامين الطرف الثالث" في الفرنسية

بحث تامين الطرف الثالث في: تعريف مرادفات
assurance responsabilité civile
وفضلا عن ذلك، استصدرت المحكمة بوليصة تأمين بنظام تأمين الطرف الثالث.
En outre, le Tribunal a contracté une assurance responsabilité civile.
اعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دورا لكل مركبة.
Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de trois mois le coût de l'assurance au tiers de 20 véhicules, à raison de 50 dollars par véhicule.
4 - تأمين الطرف الثالث على المحركات
L'assurance automobile au tiers

نتائج أخرى

تأمين على مسؤولية الطرف الثالث لكل عقد قائم
Assurance aux tiers au titre du contrat existant
ح) ينبغي اعتماد خطط تأمين موحدة ومتكاملة ومن طرف ثالث على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية؛
h) Des polices d'assurance au tiers communes et intégrées doivent être adoptées au niveau bilatéral, sous-régional et régional;
وتشمل هذه المبادرات برنامج إدارة الأمراض وبرامج التأمين الوطنية وإدارة تجهيز خطة تأمين البعثة من جانب طرف ثالث.
Parmi celles-ci, il convient de citer le Programme de gestion des soins thérapeutiques, les régimes d'assurance nationaux et la gestion de plans d'assurance médicale par un tiers administrateur.
)د(مبلغ ٣٠٠ ٣١٥ فرنك سويسري للوفاء بتكاليف خدمات امن اضافية، وأقساط التأمين لتغطية المسؤولية تجاه طرف ثالث، واحتياجات متنوعة أخرى.
d) Un montant de 315300 francs suisses qui couvrirait le coût des heures supplémentaires effectuées par les agents des services de sécurité, des primes d'assurance pour l'assurance responsabilité civile et d'autres dépenses diverses.
وأوضحت أنها تكبدت تكاليف شراء مواد مثل قطع الغيار، والمواد المستهلكة والوقود اللازم لصيانة معداتها وتجهيزاتها، بالإضافة إلى تكاليف تأمين السيارة المستأجرة من طرف ثالث لنقل هذين الميكانيكيين.
Incisa affirme avoir dû acheter du matériel comme des pièces détachées et des fournitures, le carburant nécessaire à l'entretien des équipements, ainsi que des assurances aux tiers pour les véhicules utilisés pour le transport de ses mécaniciens.
كما قدمت وثيقة "تحقّق من التأمين" أعدها طرف ثالث وهو شركة سمسرة في مجال التأمين بطلب من سانتافي.
Elle a également présenté une pièce dite «vérification d'assurance», établie à sa demande par un courtier en assurance en responsabilité civile.
5 - وتُستمد وفورات هامة في التكاليف نتيجة الهيكل الذاتي للتأمين وترتيبات الطرف الإداري الثالث التي وُضعت فيما يتعلق بالخطط القائمة في الولايات المتحدة بوجه خاص، حيث تقدر الوفورات السنوية المسجلة في هذا الصدد بأكثر من 75 مليون دولار.
On réalise des économies appréciables grâce à la structure d'autofinancement et aux arrangements qui lient l'ONU à des administrateurs externes, notamment pour les programmes d'assurance américains, économies qui peuvent être estimées à 75 millions de dollars par an.
ومن التدابير التي تم تنفيذها بدء إدخال تطبيقات إلكترونية حديثة على نظام النقل البري الدولي، واستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية، والمراكز الحدودية التي تديرها البلدان المجاورة بصورة مشتركة، ومخططات طرف ثالث للتأمين على المركبات، وإزالة الحواجز الطرقية وغير ذلك من التدابير.
Elles se sont notamment traduites par la mise en place de déclarations électroniques modernes dans le système TIR, l'utilisation du système douanier automatisé, l'aménagement de postes-frontières uniques, l'instauration de l'assurance responsabilité civile automobile au tiers et la levée de barrages routiers.
وسيحتاج امر الى اعتماد اجمالي يبلغ ٢٠٠ ٣٨ دور للتأمين ضد مسؤولية الطرف الثالث)٣٦٠ دورا لكــل سيــارة(ومبلغ تقديري يصل الى ٦٠٠ ١٥٢ دور للبنزين والزيوت والشحومات)١٦٠ دورا للسيارة في الشهر لتسعة أشهر(
Un montant de 38200 dollars est prévu au titre de l'assurance responsabilité civile (360 dollars par véhicule) et un montant de 152600 dollars pour l'achat d'essence, de l'huile et des lubrifiants (160 dollars par véhicule pendant neuf mois).
٣٩ - ونتج احتياج اضافي البالغ ٢٠٠ ٣١ دور للتأمين ضد مسؤولية الطرف الثالث من استئجار طائرة هليكوبتر من طراز بل - ٢١٢ لمدة ثثة أشهر بد من طائرة من طراز إس - ٦١، والتي كانت تكلفة التأمين بالنسبة لها سيتم إدماجها في تكلفة ايجار الشهري.
Le montant supplémentaire de 31200 dollars nécessaire pour l'assurance au tiers correspond à la location d'un nouvel hélicoptère Bell-212 pendant trois mois au lieu d'un S-61, pour lequel le coût de l'assurance aurait été incorporé dans les frais de location mensuels.
تأمين طرف ثالث.
كما يمكن أيضا احالة التأمين الذي يغطي هذه الأصول الى طرف ثالث.
La police d'assurance couvrant ces actifs est également cédée à ce tiers.
كما يمكن أيضا احالة التأمين الذي يغطي هذه الأصول الى طرف ثالث.
Le représentant du Royaume-Uni a signalé que des actifs pouvaient être cédés à un tiers.
وفي هذه اثناء، سيكون في إدراج مخصصات طوارئ بمبلغ ١ مليون دور في احتياطي التشغيل ما يوفر التأمين الذاتي فيما يتعلق بمطالبات الطرف الثالث والمطالبات الناجمة عن اضرار.
En attendant, l'adjonction dans la réserve opérationnelle d'une provision pour imprévus de 1 million de dollars permettrait au Bureau d'être auto-assuré contre les recours de tiers et les actions en responsabilité.
وفي الحالة اخيرة، توجد إجراءات تحقق تكفل أن يكون لدى شركات النقل الجوي المدني التي تتعاقد معها البلدان المساهمة بقوات، تأمين كاف لحماية امم المتحدة من مسؤولية الطرف الثالث.
Dans ce dernier cas, aucune procédure de vérification n'existe pour s'assurer que les transporteurs aériens civils avec lesquels les pays qui fournissent des contingents passent des contrats sont suffisamment assurés pour protéger l'ONU contre une action qui serait intentée par des tiers.
وتشمل هذه الترتيبات تمويل الخدمات الخاصة من خل التأمين أو غيره من آليات الطرف الثالث، وتسهيل المشاريع التجارية لتقديم خدمات تنظيم اسرة في اطار خطط الفوائد الصحية المقدمة الى العاملين.
Ces arrangements pourraient consister à financer les services privés au moyen de l'assurance ou d'autres mécanismes tiers, et à aider les entreprises commerciales à intégrer des services de planification familiale dans les plans de prestation maladie offerts aux employés.
وتكرر استعدادها التام للتعاون مع مجلس الأمن، والطرف الثالث فضلا عن بلدان المنطقة لإيجاد حلول مرضية لجميع الأطراف وإحلال السلام الدائم في المنطقة.
Il réitère son entière disponibilité et sa collaboration avec le Conseil de sécurité, la tierce partie, ainsi que les pays de la région, en vue de trouver des solutions satisfaisantes pour toutes les parties ainsi que la paix durable dans la région.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1969. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 254 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo