التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تبرر
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تبرر" في الفرنسية

justifier
expliquer
justifiée par
justifie-t-il
justifient justifie justifiant justifiaient justifieraient justifiait
justifiés
justifierait
motifs
excuser
exigent

اقتراحات

وهذه انجازات التي جاءت نتيجة اصحات الهيكلية تبرر ثقتنا.
Ces progrès, qui résultent de réformes structurelles, nous paraissent justifier notre confiance.
وليست هناك قضية تبرر قتل الأبرياء.
Rien ne peut justifier l'assassinat d'innocents.
فليست هناك أعذار تبرر انتهاك تلك الحقوق.
Rien ne peut justifier la violation de ces droits.
واجب السلطة المكلفة بالأحداث بأن تبرر قراراتها وتعللها.
Obligation faite à l'autorité chargée des mineurs de justifier et de motiver ses décisions.
ويبدو أن تعزيز الكفاءة الاقتصادية تبرر، في الواقع، اطراد البطالة.
Le renforcement de l'efficacité économique semble en effet justifier l'augmentation du chômage.
ولم تقدم قبل البدء بإجراءات المراجعة القضائية أي أسبابٍ تبرر استبعاد صاحبي البلاغ.
Aucune raison de nature à justifier l'exclusion des auteurs n'avait été avancée avant l'ouverture de la procédure de contrôle juridictionnel.
فالأهداف السياسية لا تبرر بعض أشكال النضال.
La fin politique ne saurait justifier certains moyens de lutte.
١٦- إن المعلومات التي تصل إلى المقرر الخاص تزال تبرر القلق حيال هذا الوضع.
Les informations qui parviennent au Rapporteur spécial continuent à justifier les inquiétudes suscitées par la situation.
وهناك أسباب عديدة تبرر استعراض مؤتمر نزع السح لنظامه الداخلي.
Il y a maintes raisons justifiant un réexamen du règlement intérieur par la Conférence du désarmement.
فالغايات تبرر الوسائل وينبغي إدانة ارهاب بجميع أشكاله.
La fin ne justifie pas les moyens et le terrorisme doit être condamné sous toutes ses formes.
واستقلالية هذه السلطات الثلاث مسألة أساسية لتحقيق الأهداف التي تبرر وجودها.
L'indépendance de ces trois pouvoirs est essentielle pour la réalisation des buts qui en justifient l'existence.
فلن تبرر الغاية قط وسيلة الإرهاب.
La fin ne justifiera jamais les moyens employés par le terrorisme.
هذه اوضاع وحدها تبرر التدابير الطارئة الموصى بها أدناه.
A elles seules, elles justifieraient les mesures d'urgence qui seront recommandées ci-dessous.
وقدمت المفوضية وثيقة تبرر شرعية هذا التماس.
Le HCR a présenté un document justifiant la légitimité de cette demande.
واسباب التالية تبرر إنشاء محكمة جديدة داخل امم المتحدة.
La création d'une nouvelle instance au sein des Nations Unies se justifie pour les raisons suivantes :
وبالتأكيد فإن هذه المساهمات تبرر اهتمام المروجين للتنمية بهذه التدابير.
Ces contributions justifient sans aucun doute l'intérêt que ces mesures présentent pour les promoteurs du développement.
ولعل الظروف كانت تبرر اتخاذ القرار.
Les circonstances étaient telles que cette décision était peut-être compréhensible.
إحصائياً انت تعتقد بان الاحتمالات لا تبرر الثمن
Statistiquement, tu pense que les avantages ne justifient pas le prix.
ولعل هناك حات خاصة تبرر القاعدة المتبعة في غابون.
Peut-être y a-t-il au Gabon des situations particulières qui expliquent la règle suivie.
وأضاف إنه يود معرفة كيف تبرر السلطات البلجيكية هذه التدابير.
Il voudrait savoir comment les autorités belges justifient de telles mesures.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2559. المطابقة: 2559. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo